Comments (6)
Ich sollte langsam schlafen gehen, daher nur so viel:
- Das Feld
hyphenrules
gibt es gar nicht, daher wird es auch komplett ignoriert und landet nicht in der.bbl
-Datei. Wasbiblatex
betrifft, kommt also die Sprache der Beispieleinträge gar nicht an. - Wenn Du
langid
benutzt (das Feld gibt es), dann kommtautolang=other
zum Tragen.
biblatex-archaeologie/archaeologie.bbx
Line 155 in 8557b64
Wenn Du nicht möchtest, dass Einträge mitlangid
-Feld ihre Sprache ändern, dann solltest Du an derautolang
-Einstellung drehen. - Es gibt keine vorgefertigte Lösung, nur einzelne Felder in einer von der Dokumentensprache abweichenden Eintragssprache zu setzen. Voreingestellt geht nur alles (
autolang=other
), ausschließlich die Silbentrennung (autolang=hyphen
) oder nichts (autolang=none
) in Eintragssprache. Möglich sein sollte es aber.
from biblatex-archaeologie.
Also prinzipiell geht das
\documentclass[french,english,ngerman]{scrartcl}
\usepackage{filecontents,babel}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@InProceedings{Calvet1993,
author = {Calvet, Yves},
title = {Kition, travaux de la mission française},
booktitle = {Kinyras},
year = {1993},
editor = {Yon, Marguerite},
subtitle = {Kition, French Expedition},
booksubtitle = {L’Archéologie française à Chypre/French Archaeology in Cyprus},
eventtitle = {Table-ronde tenue à Lyon},
eventdate = {1991-11-05/1991-11-06},
usera = {french},
volume = {1},
series = {Travaux de la Maison de l’Orient},
number = {22},
publisher = {De Boccard},
location = {Lyon},
pages = {107--138},
}
@InProceedings{Padgett2009,
author = {Padgett, John Michael},
title = {Attic Imports at Marion},
booktitle = {Athenian Potters and Painters II},
year = {2009},
editor = {Oakley, John Howard and Palangia, Olga},
subtitle = {Preliminary Results of the Princeton University Archaeological Expedition to Polis Chrysochous, Cyprus},
eventtitle = {International Conference},
eventdate = {2007-03-28/2007-03-30},
usera = {english},
venue = {American School of Classical Studies at Athens},
publisher = {Oxbow Books},
location = {Oxford},
pages = {220--231},
}
@InProceedings{Egetmeyer,
author = {Egetmeyer, Markus and Karnava, Artemis and Landenius Enegren, Hedvig and Perna, Massimo},
title = {IG XV 1, Inscriptiones Cypri Syllabicae},
booktitle = {Aegean Scripts},
editor = {Landenius Enegren, Hedvig and Nosch, Marie-Louise},
subtitle = {The completion of Fasciculus I, Inscriptiones Amathuntis, Curii et Marii},
eventtitle = {14th Mycenological Colloquium},
eventdate = {2015-09-02/2015-09-07},
venue = {Kopenhagen},
usera = {english},
pubstate = {inpress},
}
\end{filecontents}
\usepackage[
backend=biber,
style=archaeologie,
]{biblatex}
\addbibresource{\jobname.bib}
% by Martin Scharrer https://tex.stackexchange.com/a/15014/35864
\newenvironment{fullexpotherlanguage}[1]{%
\begingroup
\edef\temp{\endgroup\noexpand\otherlanguage{#1}}%
\temp
}{\endotherlanguage}
\renewbibmacro{event+venue+date}{%
\setunit{\adddot\addspace}%
\printfield{eventtitle}%
\setunit*{\addspace}%
\printfield{venue}%
\setunit*{\addspace}%
\begingroup
\begin{fullexpotherlanguage}{\thefield{usera}}%
\printeventdate
\end{fullexpotherlanguage}%
\endgroup
\newunit
}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\selectlanguage{english}
\printbibliography
\end{document}
eigentlich hätte ich gerne langid
genommen statt usera
. Aber da ich mir über den Status von autolang
nicht ganz sicher bin (siehe mein letzter Kommentar) habe ich das zunächst anders gelöst. Wenn Du das übernehmen möchtest, solltest Du zunächst über die gewünschte autolang
-Option nachdenken. Wenn sich dabei herausstellt, dass langid
wieder zur Verfügung steht, solltest Du das nutzen. Ansonsten ist es am besten, ein neues Feld in der .dbx
definieren.
from biblatex-archaeologie.
Vielen Dank. Ich wäre wohl besser auch ins Bett gegangen, dann wäre mir das nicht-auslesen von hyphenrule
aufgefallen.
langid
wird erstmal nicht zur Verfügung stehen, weil ansonsten die bibstrings
nicht wie gewünscht ausgegeben werden.
Ich werde wohl das Feld eventdatelanguage
in der .dbx
definieren, dann kann der Nutzer das nach Belieben steuern. Ggf noch eine Option, sodass man diese Sprachausgabe auch wieder ausschalten kann.
from biblatex-archaeologie.
\documentclass[french,english,italian,ngerman]{scrartcl}
\usepackage{filecontents,babel}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@InProceedings{Calvet1993,
author = {Calvet, Yves},
title = {Kition, travaux de la mission française},
booktitle = {Kinyras},
year = {1993},
editor = {Yon, Marguerite},
subtitle = {Kition, French Expedition},
booksubtitle = {L’Archéologie française à Chypre/French Archaeology in Cyprus},
eventtitle = {Table-ronde tenue à Lyon},
eventdate = {1991-11-05/1991-11-06},
eventdatelanguage = {french},
volume = {1},
series = {Travaux de la Maison de l’Orient},
number = {22},
publisher = {De Boccard},
location = {Lyon},
pages = {107--138},
}
@InProceedings{Padgett2009,
author = {Padgett, John Michael},
title = {Attic Imports at Marion},
booktitle = {Athenian Potters and Painters II},
year = {2009},
editor = {Oakley, John Howard and Palangia, Olga},
subtitle = {Preliminary Results of the Princeton University Archaeological Expedition to Polis Chrysochous, Cyprus},
eventtitle = {International Conference},
eventdate = {2007-03-28/2007-03-30},
eventdatelanguage = {english},
venue = {American School of Classical Studies at Athens},
publisher = {Oxbow Books},
location = {Oxford},
pages = {220--231},
}
@InProceedings{Egetmeyer,
author = {Egetmeyer, Markus and Karnava, Artemis and Landenius Enegren, Hedvig and Perna, Massimo},
title = {IG XV 1, Inscriptiones Cypri Syllabicae},
booktitle = {Aegean Scripts},
editor = {Landenius Enegren, Hedvig and Nosch, Marie-Louise},
subtitle = {The completion of Fasciculus I, Inscriptiones Amathuntis, Curii et Marii},
eventtitle = {14th Mycenological Colloquium},
eventdate = {2015-09-02/2015-09-07},
venue = {Kopenhagen},
eventdatelanguage = {italian},
pubstate = {inpress},
}
\end{filecontents}
\usepackage[
backend=biber,
style=../biblatex-archaeologie/archaeologie,
]{biblatex}
\addbibresource{\jobname.bib}
\newbool{bbx:eventdatelanguage}
\newenvironment{fullexpotherlanguage}[1]{%
\begingroup
\edef\temp{\endgroup\noexpand\otherlanguage{#1}}%
\temp
}{\endotherlanguage}
\renewbibmacro{event+venue+date}{%
\setunit{\adddot\addspace}%
\printfield{eventtitle}%
\setunit*{\addspace}%
\printfield{venue}%
\setunit*{\addspace}%
\ifbool{bbx:eventdatelanguage}
{\begingroup
\begin{fullexpotherlanguage}{\thefield{eventdatelanguage}}%
\printeventdate
\end{fullexpotherlanguage}%
\endgroup}
{\printeventdate}
\newunit
}
\booltrue{bbx:eventdatelanguage}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\selectlanguage{english}
\printbibliography
\end{document}
und
\DeclareDatamodelFields[type=field,datatype=verbatim]{eventdatelanguage}
\DeclareDatamodelEntryfields[proceedings,inproceedings]{eventdatelanguage}
Spricht etwas deiner Meinung nach gegen diesen Code?
from biblatex-archaeologie.
Wenn Du langid
nicht nutzen möchtest, dann wirst Du es so machen müssen. Vielleicht kannst Du in Deinem Code noch die Quelle von fullexpotherlanguage
angeben, das habe ich von https://tex.stackexchange.com/a/15014/35864 geklaut.
Ich verstehe nur nicht ganz, ob Du wirklich die Option autolang=other
möchtest. Wenn Du nicht möchtest, das Einträge ihre Sprache ändern, wenn sie ein langid
-Feld haben, dann ist autolang=other
nicht die richtige Wahl.
Nimm als Beispiel Deinen Eintrag Calvet1993
, der ist komplett in Französisch, daher ist es nicht abwegig, dem auch langid={french},
zuzuweisen. Mit der jetzigen Einstellung autolang=other
würden alle Strings ins Französische übersetzt. Wenn das nicht gewünscht ist, solltest Du autolang=hyphen
(nur französische Silbentrennung - gut für lange Titel etc.) oder autolang=none
alles auf Dokumentensprache auswählen. Der Stil würde dann zur Zeit nur die gewünschte Ausgabe in Dokumentensprache geben, wenn die Nutzerin das langid
-Feld nicht befüllt. Darauf solltest Du Dich nicht verlassen.
from biblatex-archaeologie.
Du hast vollkommen Recht, ich hatte mich bei autolang
vertan, es soll autolang=hyphen
gelten.
Jetzt kann man auch langid
nutzen.
Quelle wurde nachgetragen.
Vielen Dank hierfür!!
from biblatex-archaeologie.
Related Issues (20)
- Silbentrennung in der Sprache des Eintrags, Strings in der Hauptsprache des Dokuments HOT 4
- eventdate überschreibt pubstate HOT 2
- kein Komma vor `in` bei fehlendem Titel HOT 12
- Aufeinanderfolgende Jahre bei `date` mit einem Slash trennen HOT 34
- Trennungen von @Strings
- @Strings mit biblatex 3.9/biber 2.9 nicht mehr erkannt. HOT 2
- Anzeige AutorInnennamen im Fließtext HOT 12
- citereset für section ohne Funktion HOT 2
- bibstring owntranslation funktioniert, aber mit Fehlermeldung HOT 15
- bold labels in Bibliografieverzeichnis HOT 4
- Option initials abhängig von biber-version HOT 3
- You haven't defined the language @empty yet. HOT 2
- Eingetragener Wert in `pages` wird überschrieben und Seitenzahlen werden wiederholt HOT 3
- Bessere Sortierung "Name - Jahr - Monat - Tag - Titel" HOT 2
- Jahresangaben bei Lexika nicht vollständig. HOT 4
- Leerzeichen in postnote zwischen Kommata HOT 2
- @Strings / Support for greek letters / inputenc HOT 1
- 'Make install' keeps failing HOT 6
- Put "submitted" in parentheses in the text HOT 13
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from biblatex-archaeologie.