Trained with Python 3.7, adapter-transformers 4.16.2, Torch 1.9.0, tqdm 4.62.3.
- source
Wir glauben nicht , daß wir nur Rosinen herauspicken sollten .
Das stimmt nicht !
- target
We do not believe that we should cherry-pick .
But this is not what happens .
- gold alignment
9-8 8-8 7-8 6-6 1-1 2-2 4-5 5-5 3-3 11-9 10-7 2-4
3-4 2-3 2-6 4-7 2-5 1-2
bash run_align.sh
bash train.sh
bash cal_aer.sh
Links to the test set used in the paper are here:
Language Pair | Type | Link |
---|---|---|
En-De | Gold Alignment | www-i6.informatik.rwth-aachen.de/goldAlignment/ |
En-Fr | Gold Alignment | http://web.eecs.umich.edu/~mihalcea/wpt/ |
En-Ro | Gold Alignment | http://web.eecs.umich.edu/~mihalcea/wpt05/ |
En-Fa | Gold Alignment | https://ece.ut.ac.ir/en/web/nlp/resources |
En-Zh | Gold Alignment | https://nlp.csai.tsinghua.edu.cn/~ly/systems/TsinghuaAligner/TsinghuaAligner.html |
En-Ja | Gold Alignment | http://www.phontron.com/kftt |
En-Sv | Gold Alignment | https://www.ida.liu.se/divisions/hcs/nlplab/resources/ges/ |
Links to the training set and validation set used in the paper are here here
You can access to LaBSE model here .
The multilingual adapter checkpoint is here .
@inproceedings{wang-etal-2022-multilingual,
title = "Multilingual Sentence Transformer as A Multilingual Word Aligner",
author = "Wang, Weikang and
Chen, Guanhua and
Wang, Hanqing and
Han, Yue and
Chen, Yun",
booktitle = "Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2022",
month = dec,
year = "2022",
address = "Abu Dhabi, United Arab Emirates",
publisher = "Association for Computational Linguistics",
url = "https://aclanthology.org/2022.findings-emnlp.215",
pages = "2952--2963",
abstract = "Multilingual pretrained language models (mPLMs) have shown their effectiveness in multilingual word alignment induction. However, these methods usually start from mBERT or XLM-R. In this paper, we investigate whether multilingual sentence Transformer LaBSE is a strong multilingual word aligner. This idea is non-trivial as LaBSE is trained to learn language-agnostic sentence-level embeddings, while the alignment extraction task requires the more fine-grained word-level embeddings to be language-agnostic. We demonstrate that the vanilla LaBSE outperforms other mPLMs currently used in the alignment task, and then propose to finetune LaBSE on parallel corpus for further improvement. Experiment results on seven language pairs show that our best aligner outperforms previous state-of-the-art models of all varieties. In addition, our aligner supports different language pairs in a single model, and even achieves new state-of-the-art on zero-shot language pairs that does not appear in the finetuning process.",
}