Capture d'écran/Description:
Et il y a aussi plusieurs choses dans le navigateur ( mi browser)
En faisant un appui long sur une adresse, le menu proposé est en anglais ( open in New tab, open in background tab, copy link url, Select text)
Et pareil pour les images ( save image, view image, share image, set as wallpaper)
Et dans le menu profile ( en bas à droite du navigateur, il y a reduce data usage, exit,
Et aussi quand on ouvre un onglet en mode incognito, la page d'accueil est complètement en anglais ( you are incognito....)
Capture d'écran/Description:
Lorsqu'on passe un appel et qu'on a une oreillette BT, on a le choix entre "Bluetooth/Haut parleur et Oreillette".
Mais oreillette est faux, c'est Oreille ou combiné.
Merci pour les traductions
Cordialement
Dominique
Capture d'écran/Description:
Bonjour.
Au démarrage du téléphone quand on doit rentrer le pattern pour le 1ere fois c'est tout en anglais,
Ce n'est que la 1ere fois au démarrage,
quand c'est demandé au bout de xx heures ou en cas de tentatives infructueuses c'est bien en français
Il manque plusieurs traduction dans le menu paramètre additionnel :
Capture d'écran ci dessous :
1 : press and swipe horizontaly with a knuckle
appuyer et glisser horizontalement en secouant
2 : Draw V with a Knuckle
Dessiner un V en secouant le téléphone ?
BIS :
1 : Draw V with a Knuckle
Dessiner un V en secouant le téléphone ?
2 : this gesture doesn't work near screen edge
Ce geste ne fonctionne pas avec les écrans incurvés ?
Il s'agit de proposition ne maîtrisant pas totalement.
Capture d'écran/Description:
Format de date dans le journal d'appel
Bonjour ,
J'ai remarqué que le format de la date dans le journal d'appel est inversé,
Par exemple un appel reçu le 25 juin , la date est 06/25
Au lieu de 25/06
Est il possible de modifier ?
Salut , j'ai trouver un erreur de traduction Dans le chemin :
Paramètres - Affichage permanent et écran de verrouillage - sélectionnez le format de l’horloge - informations du propriétaire sur l"écran de verrouillage
Paramètres - Affichage permanent et écran de verrouillage - fond d’écran carrousel - articles bloqués
Capture d'écran/Description:
Bonjour,
Voici une traduction manquante dans l'application horloge. Il suffit de lancer un chronomètre et de mettre un repère. En dessous du temps écoulé depuis le lancement du minuteur, il est écrit "Current timing".
Dans les paramètres Bluetooth, "APPAREILS DISPONIBLES" est écrit en majuscules.
Bonne journée.
Bonjour à toute l'équipe.
Hormis ce léger bug d'affichage je tenais à féliciter le travail de chacun sur ces traductions bravo tous, vous faites du super boulot.
Je ne sais pas si l'un d'entre vous est capable de remonter l'information sur le fait que le mail de confirmation du forum n'arrive jamais.
Je me suis proposé pour tenter de corriger le problème en écrivant à [email protected] mais aucune réponse. Du coup c'est assez frustrant de ne pas pouvoir participer à 100% vis à vis de la communauté.
Merci de faire passer le mot si possible ;)
Mon adresse est [email protected].
Capture d'écran/Description:
Bonjour,
J'ai trouvé des traductions manquantes dans la section sommeil de l'application santé.
De plus, dans les paramètres de permissions des applications, on peut régler une permission sur "tout en utilisant l'application", ce qui signifie en fait "lors de l'utilisation".
Bonne journée.
You have removed a mandatory file. As a result, French will not show up in the list of languages. framework-res.apk/res/values-fr-rFR/arrays.xml
This file is not used for actual translations, it serves 2 purposes:
Makes the language actually show up in the language list
Sets the default starting location for Maps apps (will show France by default, before an actual location can be detected).
Miui 21.4.21
Dans les paramètres utilisation des données :
Définir l'utilisation des données - forfait des données sim 1 et 2
Monthly data limit
Définir la limite des données mensuelles ?
Capture d'écran/Description:
Bonjour,
J'ai trouvé un nouvel oubli,
Dans le journal d'appel, quand on appuie sur un numéro (flèche à droite pour avoir les infos), en bas il y a l'historique des appels et la date est en anglais
Ex 11 aug, 21 jul, 10 jun. Etc
L'application gestionnaire de fichiers :
3 petits points : paramètres :
1a" Encrypt private files"
Crypter les fichiers privés
1b encrypt files in the private folder. Decrypting Big file might take longer than execpted.
Crypter les fichiers dans un dossier privé. Le décryptage des gros fichiers peut prendre plus de temps que prévu.
Capture d'écran/Description:
Bonjour,
Tout d'abord, merci pour ce travail de traduction. Afin d'améliorer sa qualité, je liste ci-dessous quelques erreurs de traduction (le plus souvent des erreurs d'orthographe) :
Dans le centre de contrôle (à activer dans les paramètres), au-dessus de la consommation de données mobiles, il est écrit : "utilisées ce mois", alors que la consommation est exprimée en octets ou ses multiples qui sont tous masculins. Il faudrait donc écrire "utilisés ce mois" ou "utilisés ce mois-ci" où encore "consommation de données mobiles".
Toujours dans le centre de contrôle, en-dessous des données cellulaires il est écrit "activé" au lieu de "activées".
Dans le centre de contrôle (à nouveau) la lampe torche s'appelle "Flash" et le mode silencieux s'appelle "Silence".
Lorsqu'on modifie les tuiles du centre de contrôle (icône en haut à droite), il est écrit "Ajoutés raccourcis" au lieu de "Ajouter des raccourcis".
Dans les paramètres "Affichage permanent et écran de verrouillage", l'"Affichage permanent" s'appelle en fait "Affichage ambiant". Choisir un seul nom pour cette option serait mieux (je pense d'ailleurs que le terme anglais "Always on display" serait plus clair).
Toujours dans les paramètres "Affichage permanent et écran de verrouillage", la phrase "Quand les notifications arrivent et que l'écran est..." est trop longue et ne s'affiche pas entièrement (impossible de passer en mode paysage dans ces paramètres). Il vaudrait mieux écrire "Notifications pendant Always on display" (si ce nom est retenu). De plus, à droite de cette phrase, il est écrit "Ne fais rien", ce qui contient une erreur de conjugaison. Il vaudrait mieux mettre "Ne rien faire".
Dans l'appareil photo, le mode "Time lapse" est traduit par "Laps de temps". Garder "Time lapse" ou mettre "Accéléré" serait plus clair.
Le mode "Économiseur de batterie ultra" s'appelle parfois "Ultra économiseur de batterie".
Lorsque le bluetooth est en cours d'activation dans le centre de contrôle, il est écrit "Activer..." au lieu de "Activation...".