View Code? Open in Web Editor
NEW
This project forked from openstack /horizon
Horizon is the dashboard for OpenStack; based on a Django module called django-openstack. Both the django-openstack module as well as a reference implementation of a fully functional Django site called openstack-dashboard are part of this project.
Home Page: https://launchpad.net/horizon
License: Apache License 2.0
Python 82.36%
CSS 4.76%
JavaScript 12.49%
Shell 0.39%
horizon's People
horizon's Issues
もうご存知だと思いますが、"Connected (unencrypted) to QEMU (instance-0000001)"
と "Send CtrolAltDel" が未翻訳だったので、ご報告させていただきました。
管理メニュー→システムパネル→デフォルト値の内にあるクオータ設定項目の"ギガバイト"の対象が明記されておらず、分かりにくい。原文の修正が必要か。
インスタンスの部分で、
インスタンスの編集
インスタンスを一時停止
インスタンスを休止
インスタンスのリサイズ
インスタンスをソフトリブート
インスタンスをハードリブート
インスタンスをシャットダウン
インスタンスの再作成
インスタンスを終了
ボリュームを削除
ボリュームのスナップショットを削除 (これは ボリュームのスナップショット削除?)
イメージを削除
セキュリティグループを削除
ルールを削除
ルーターを削除
ゲートウェイを削除
プールを削除
「の」と「を」が混在しています。 インスタンスを終了、インスタンスをシャットダウンなど をクリックすると、 「インスタンスを終了の確認」 という確認画面がでてくるので 「の」に統一するのはいかがでしょうか?
「Working」の翻訳が反映される場所と反映されない場所がある。
例えば、「ユーザーの作成」ダイアログでは反映されない。
つまり、「Working」と表示される。
"role" の訳として 「役割」と「ロール」の両方の訳がある。
Havana では "role" の管理画面もできているので、登場回数が増える。
同じ用語で訳が混在しているとよくないので、最低限統一する必要がある。
画面に表示される文字を眺めてみたのですが、「ボリュームのスナップショット削除」
が表示される時に、背景となる白い枠よりも文字列のほうが長いため、文字がはみ出て
表示されていました。他の所では起きていなかったので、訳語がここだけ長いのか、
自動調整されていないかのどちらかでしょうか。
・ボリューム
→ボリュームのスナップショット
→ボリュームのスナップショット削除
現状の訳としては「その他▼」となっていましたが、
日本語のメニューとしては「▼」だけの方が自然だと思います。
PO ファイルとしては、空文字列ではなく何か文字列を入れておく必要があるので、
半角スペース一つを入力してみました。
理想的には、Horizon のソースを修正し、More と下向き矢印を一体で訳す方がよさそうです。
flavor extra specs の訳が「その他スペック」になっていますが、
違和感があります。「追加スペック」くらいではないでしょうか?
ここで報告するべきか分からないのですが、
セキュリティグループのタブのフィルターのフィールドがはみ出しています。
Create Flavor の Flavor Info の説明が
From here you can create a new flavor to organize projects.
となっているが、フレーバーはプロジェクトをまとめるためのものではないので、変な気がする。
送信元IPアドレス 送信元ポート番号 Source IP address
宛先IPアドレス 宛先ポート番号 Destination IP address
送信元 と対で 送信先 とするのはいかがでしょうか?
write/read の訳
などの対称関係をあまり考えずに訳しているので、多分混在しているはず。
ops-guide では、flavor の訳は「フレーバー」にしたが、
Horizon では インスタンスタイプ、インスタンス種別、になっている。
フレーバーに統一した方がいいかもしれない。
翻訳文の「<start_ip_address>」がそのまま表示される。
英語でもそのまま表示されているため、ソースの問題と思われる。
二重にエスケープしていないか調査が必要。