my-language-skills / extensions-for-pressbooks Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWPressBooks site specific plugin.
Home Page: https://open.books4languages.com/
License: GNU General Public License v3.0
PressBooks site specific plugin.
Home Page: https://open.books4languages.com/
License: GNU General Public License v3.0
To be able to work standalone, not deep integrated with the theme. Now, the theme have translation functionality code, not just front end, also backend.
To be able to use the pluguin with any theme, not just ours
Google can't see all the possible relationships between the books. So we are loosing traction.
Adding cannonical tags to all the 'pb_is_based_on' (cloned or versioned) books.
Boost of the SEO.
If 'pb_is_based_on' setting is activated in a book and if URL is set in a page (public post) we print this cannonical URL which we inserterd as a HTML tag.
Problem 1:
Block the SEO framework functionality related to printing cannonical tags.
Problem 2:
If the book is a translation we can not print this cannonical tag.
We have the book with images, the feature images. But we have to be able to export and to not export the images with the pdf version.
In current workflow, translations relationships can be established only between books from the same domain(relations are based on blogs IDs). In later versions it will be a good enhancement to make relationships with external books also, at least to be able to provide translations links to them
The third link does not work, error in the address
The translation tool is not organiced A/z
The translation tool is organiced
the third link works
Duplicate a book
Perhaps in the loop
Books4Languages Child Theme for PressBooks: [0.1]
WordPress version: [ 5.1.1 ]
PressBooks version: [ 5.7.1 ]
Extensions for Presbooks [ 1.1 ]
I've read and understood the contribution guidelines.
I've searched for any related issues and avoided creating a duplicate issue.
Official original books create new row in table of relations
Official translated books are added to relation with official original
When translation is unset as official, its ID in table is replaced by 0
When offciial original book is unmarked as official, all the translation are also unmarked as official
Some times, the front end information about translations is wrong + is not organiced A/z
languages are organiced + not just in the footer + some duplications of strings
Duplicate a book
We have several ways how to organize workflow of filling in translations table. Below are three possible solutions which I thought about, each has its own pros and cons, so it's needed to decide what's more important.
If book was added to relations table, and then the language was changed and the book was reassigned, needs deletion from column of previous language
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
๐ Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. ๐๐๐
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google โค๏ธ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.