Fastify 공식 문서 한글 번역 프로젝트입니다.
기여를 환영합니다!
- 번역하고자 하는 문서를 이슈에 등록하세요. (번역 되었는지/진행 중인지 확인 필수)
- 본 레포지토리를 fork하세요.
- 포크한 레포지토리에 브랜치를 만들어 번역을 진행하세요.
- PR을 요청하세요.
- 리뷰를 거쳐 merge됩니다.
https://github.com/seia-soto/fastify-kr 에서 마이그레이션 중
반드시 아래 사항을 모두 지켜야 merge되는 것은 아닙니다.
문맥에 따라 역자의 판단을 우선할 수 있습니다. 하지만 가이드라인을 인지하고, 고려하여 번역해주시기 바랍니다.
- 가능한 피동형 보다는 능동형을 사용합니다.
ex. 제거될(x), 제거할(o)
사용될(x), 사용할(o)
- 예제 코드에서 그대로 사용하는 기술 용어이거나, 널리 사용하는 개발 용어인 경우 번역하지 않아도 무방합니다. 그러나 하나의 아티클에서는 통일성을 유지해주세요.
ex. request -> 리퀘스트(o), 요청(o)
body -> 바디(o), 본문(o)
error -> 에러(o), 오류(o)
parsing -> 파싱(o), 구문 분석(o)
- '하십시오(합쇼)체'를 기본으로 하되 ‘해요체'를 섞어 써도 무방합니다. 다만 해요체를 쓸 때는 경어를 사용합니다.
ex. ‘-합니다.’ (o), ‘-하세요’ (o), ‘해요.’ (x)
- '해요체'를 쓸 때를 제외하고, 높임말
-시
는 사용하지 않습니다.
ex. '사용하기를'(o)
'사용하시기를'(x)
- 가능한 복수형 보다는 단수형을 사용합니다.
ex. 예제들을(x), 예제를(o)
객체들에(x), 객체에(o)
번역에 관한 제안 사항은 이슈에 등록해주세요.