lawngnome / phpdoc-fr Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWA read only git-svn clone of https://svn.php.net/repository/phpdoc/fr/.
A read only git-svn clone of https://svn.php.net/repository/phpdoc/fr/.
$Revision: 331053 $ But : Ce fichier à pour but de définir les règles à respecter lors de vos traductions/mises à jour de fichiers. Structure : I - Indentation II - Coding Standards III - Revision tracking IV - Commentaires dans les fichiers V - Commits et messages de log VI - Commandes utiles VII - Traductions de quelques mots VIII - Orthographe et relectures I - Indentation : Le pas à respecter pour l'indentation est de 1. Exemple : <note> _<para> __<example> ___<title> ___</title> __</example> _</para> </note> Le caractère d'indentation est un espace (aucune tabulation n'est admise dans les fichiers .xml) II - Coding standards : Le groupe de documentation PHP a choisi d'utiliser les coding standards de PEAR, vous les trouverez ici : http://pear.php.net/manual/fr/standards.php Merci donc de les lire et de les appliquer. Le code source PHP commence à la colonne zéro de l'exemple : <?php ca_commence_ici(); // bien ca_commence_ici(); // pas bien ?> On nottera aussi qu'on privilégie les echo à print (echo sans parenthèses). Tous le code est sensé être compatible avec error_reporting(E_ALL) et register_globals = Off. III - Revision tracking. Vers la fin février, la documentation française a adopté la méthode de Revision Tracking par balises : http://fr.php.net/manual/howto/translation-revtrack.html (9.4.2). Dans un premier temps, nous avons rajouté la balise suivante dans tous les fichiers : <!-- EN-Revision: 1.1 Maintainer: nobody Status: partial --> Pourquoi avons-nous fais cela ? L'adoption de cette méthode permet de mieux suivre les différences entre la documentation anglaise et française. Vous pourrez le constater en utilisant le script revcheck.php (dans phpdoc-fr/scripts/) ou en visitant http://doc.php.net/php/fr/revcheck.php IV - Commentaires dans les fichiers Les seuls commentaires qui doivent figurer en début de fichier sont : <!-- $Revision: 331053 $ --> <!-- EN-Revision: 1.5 Maintainer: XXXX Status: YYYYY --> <!-- Reviewed: ZZZ --> Le dernier tag permet de spécifier si le document a été relu ou non. ZZZ vaut 'yes' s'il l'a été, 'no' sinon. Et bien sûr, les commentaires des traducteurs (<!-- ne touchez pas ce fichier svp, utilisateur -->) V - Commits et messages de log Essayez (dans la mesure du possible) de commiter répertoire par répertoire. Dans fr/reference/ commitez extension par extension. En ce qui concerne les messages de logs pour les commits, on essayera de : - faire des messages en anglais (au cas où jamais un non-francophone a besoin de comprendre les modifications) - faire des messages explicites (ne pas mettre "typo" quand on rajoute du texte..) Bon, évidement, on n'est pas chez les scouts, les écarts seront tolérés. VI - Commandes utiles (On suppose par la suite qu'on est d'office dans le répertoire racine du module de la doc française) Voici quelques commandes utiles lors de vos traductions/commits : 1 - Commiter de grosses modifications dans fr/reference/ si vous avez modifié plusieurs fichiers dans plusieurs extensions : cd reference for i in $(ls); do cvs ci -m "message de log" $i; done 2 - Tester syntaxiquement tous les exemples sous fr/reference : Ici, on va lancer une analyse syntaxique des tous les fichiers dans les répertoires "functions" de fr/reference/. La technique est simple, on configure short_open_tag à Off en ligne de commande pour que PHP n'analyse que les exemples commençant par <?php, puis on lance la moulinette : cd reference for i in $(find -name *.xml); do php -d "short_open_tag=Off" -l $i; done > syntax.txt cat syntax.txt | grep -B1 Errors VII - Traductions de quelques mots Voir le fichier TRADUCTIONS.txt VIII - Orthographe et relectures Afin d'avoir un manuel en bon français, nous avons des relecteurs. Les relecteurs ne font presque jamais de traductions (ils ne changent jamais le tag EN-Revision) Ils doivent par contre changer (ou ajouter) le tag <!-- Reviewed: no/yes --> Quand un relecteur valide un document, il doit passer la valeur de Reviewed à "yes". Quand un traducteur met à jour un fichier, il doit passer la valeur de Reviewed à "no". Nous mettrons bientôt à disposition une interface graphique permettant aux relecteurs de voir les fichiers à valider.
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google ❤️ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.