Git Product home page Git Product logo

tr.javascript.info's Introduction

Türkçe Modern JavaScript Eğitimi

Bu kaynak https://javascript.info sitesinin Türkçe çevirisini içermektedir.

Şu şekilde yardımda bulunabilirsiniz:

  • Türkçe çeviri gelişimini adresinden görebilirsiniz
  • Çevirmek istediğiniz tiklenmemiş makaleyi seçin
  • Bu makale başlığını yorum olarak konuya yazın, örneğin : JavaScript'e giriş.
    • Bot bunu anlayıp konuda bunu işaretleyecek ve böylece herkes bilecek hangi konuda çalıştığınızı.
    • Yorumunuz sadece başlığı içermelidir.
  • Repoyu kopyalayın, çevirin ve Pull Request talebinde bulunun.
    • PR başlığı yazılan makale ile aynı olmalıdır. Böylece bot bu PR'ı konuya yazabilir

Lütfen proje yöneticilerinin değişiklikleri incelemesi ve merge etmesine zaman tanıyın.

Eğer cevap vermiyorlar ise, ve siz yöneticiliğe geçmek istiyorsanız, ana repo üzerinden bizimle iletişime geçebilirsiniz.

Başkalarına çeviri yaptığınızı bildirerek onların da bize katılmalarını isteyebilirsiniz

🎉 Teşekkürler!

İsminiz ve paylaşımınız proje yayınlandığında "Proje Hakkında" bölümünde yer alacaktır.

Not: Tercüme edilen dillerin listesi https://javascript.info/translate adresinden erişilebilir.

Yapı

Makale veya görev farketmeksizin her bölüm kendine ait klasörde bulunur. Klasör N-url şeklinde N-sırası ( makaleler sıralıdır ) ve url sitedeki url yazımıdır.

Klasörler aşağıdaki dosyalardan oluşur:

  • Bölüm için index.md,
  • Makale için article.md,
  • Görev için task.md ve çözüm var ise solution.md.

Dosya # Title Header başında diyez ile başlar ve bu metnin hepsi Markdown-benzeri bir format ile yazılmalıdır. Böylece basit metin editörleri ile yazabilirsiniz.

Makale için gerekli ek kaynaklar ve örnekler de aynı klasörde yer alır.

Tercüme İpuçları

Lütfen paragraf ve satır boşluklarını olduğu gibi bırakın. Yeni satır eklemeyin veya var olanı silmeyin. Bu ileride İngilizce versiyonundan çevirirken değişiklikleri bulma konusunda kolaylık sağlar.

Eğer İngilizce versiyonunun da geliştirilebileceğini düşünüyorsanız. Lütfen Pull Request yapın. Çok memnun oluruz!

Terimler

  • Bazı özel terimler çevirilemez. Örneğin "Function Declaration" olduğu gibi bırakılabilir.
  • resolved promise, slash, regexp gibi diğer terimler sözlükle bulunabilir.
    • Eğer sözlükte yoksa bunların tercümelerini MDN adresinden bulabilirsiniz.

Kod bloğu içerisindeki metinler

  • Yorumları tercüme edin.
  • Örnek metinleri ve kullanıcı mesajlarını tercüme edin.
  • Değişkenleri, sınıfları, tanımlamaları tercüme etmeyiniz.
  • Kodun tercümeden sonra çalıştığına emin olun :)

Örnek:

// Example
const text = "Hello, world";
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;

✅ DO (translate comment):

// Örnek
const text = 'Merhaba Dünya';
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;

❌ DON'T (translate class):

// Örnek
const text = 'Merhaba Dünya';
// ".hello" Bir sınıf
// BUNU TERCÜME ETMEYİNİZ
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;

Dış Linkler

Eğer dış kaynak linkleri Wikipedia ise ve iyi bir kaynak olarak görüyorsanız buna link verebilirsiniz.

Örnek:

[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.

✅ OK (en -> es):

[JavaScript](https://tr.wikipedia.org/wiki/JavaScript) bir programlama dilidir.

MDN'de eğer bir bölümü tercüme edilmiş ise buraya link verebilirsiniz.

Eğer hiçbir çevirisi yoksa linki olduğu gibi bırakın.

Metadata

Bazı dosyalar, genelde görevler, --- şeklinde YAML metedata'ya sahiptir.

importance: 5

Lütfen buradaki "importance" ( ve diğer metadataları ) tercüme etmeyiniz.

Çapa

Bazı başlıklar sonunda [#çapa]'ya sahiptir.

## Ayırma operatörü [#spread-operator]

Lütfen bunu tercüme etmeyiniz veya silmeyiniz. Burası URL'i ayarlamak için yazılmıştır.

tr.javascript.info's People

Contributors

aliemir avatar anilsenay avatar berat avatar bezart avatar bilgedemirkaya avatar brentguf avatar cengizcmataraci avatar cpxpratik avatar dagolinuxoid avatar darryl1702 avatar devisasari avatar dragonwocky avatar fatmabadri avatar furkan-gulsen avatar hadrysmateusz avatar iliakan avatar imidom avatar kburakozdemir avatar kitiya avatar l1un avatar lex111 avatar maurodibert avatar omerfruk avatar romchik avatar sahinyanlik avatar simmayor avatar usernamehw avatar violet-bora-lee avatar yinkar avatar yy34 avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

tr.javascript.info's Issues

sürüm takibi

Özgün (ingilizce) metinlerdeki değişiklikleri çevirilerinize nasıl yansıtıyorsunuz?

Gördüğüm kadarıyla özgün dosyaların değişikliklerini takip edebilmek için dosyalarınız gerekli ipuçlarını içermiyor. Git üzerinde de commit'ler arasındaki farkları görebilmek mümkün ve siz böyle bir yapılanmaya gitmiş gibi görünmüyorsunuz (ya da ben farkedemedim). Çevirileriniz bitmeden güncelliğini yitirmiş olabilir...

"function-expressions-arrows" adresindeki makale bulunamadı

Selam, emekleriniz için teşekkür ederim.
Modüller “Dışa Aktarma ve Dahil Etme” sayfasında “"function-expressions-arrows" adresindeki makale bulunamadı” yazıyor. Bu makalenin adı değişmiş ya da kaldırılmış olabilir.

11

Ortak İletişim Platformu

Merhabalar
@sahinyanlik, @kburakozdemir

Emin değilim ama bunu sorma gereksinimi hissediyorum. Türkçe çeviri yapılan bu repo üzerinde, iletişim kurmak ya da soru sormak için herhangi bir kanal bulamadım.
Katkıda bulunanların fikirlerini paylaştığı ve çevirilerle iligili sorular sorduğu bir iletişim aracınız var mı?
Yok ise, bir iletişim kanalı yaratmayı düşünüyor musun? Örnek olarak, 'Slack' ve 'Telegram'ı verebilirim.
Ya da bir şey sormak gerektiğinde, Github üzerinden 'issue' yaratmak yeterli mi?

Markdown Biçimleri (Bilgilendirme)

Merhaba, depoda markdown (.md) dosyalarında yaptığım hızlı bir inceleme sonrasında bir çok dosyada biçimlendirme problemleri olduğunu gözlemledim. Markdown dosyası yazımında kullandığım markdownlint adında bir VS Code eklentisi var. Ayrıca bu repoda kurallar da yer alıyor.

Markdown kaynak dosyalarının da okunabilirliği tıpkı diğer tüm bilgisayar dillerinin okunabilirliği kadar önemli.

Bunun yanında original dosya (İngilizce versiyon) ile bazı karşılaştırmalar yaptım. Burada emin olmak istediğim bu hataların İngilizce versiyonda olup olmadığıydı. İngilizce versiyonlar genellikle format olarak doğru. Aşağıdaki resimde solda İngilizce ve sağda ilk çevrilmiş Türkçe versiyon var. Dosya 1-js/01-getting-started/2-manuals-specifications/article.md. MD022 kuralı ihlali İngilizce versiyonda yok.

image

Bu noktada öncelikle format sorunlarının minimum'a indirilmesi gerektiğini düşündüğümden tipo ve anlam bozukluklarından önce format üzerinde çalışmalar yapacağım.

Turkish Translation Progress

Maintainer List

@sahinyanlik, @aliemir, @bilgedemirkaya

For New Translators

Please read this first (click to open)

To translate an article:

  1. Check that no one else has claimed your article in the checklist below.
  2. Comment below with the title of the article that you would like to translate, exactly as listed, e.g. An Introduction to JavaScript.
    • Please take only one article at a time.
  3. Fork this repo, translate the article in your fork and submit a pull request!
    • The pull request title should be same as the article, e.g. An Introduction to JavaScript (just like comment)

Please be prompt with your translations! If you find that you can't commit any more, let maintainers know so they can assign the page to someone else.

For Maintainers

Click to open

We recommend that a translation has 2 reviews to be merged.

Please let others know what you do, on community boards and chats, invite them to join. Translations become better if more people see them.

Translations are tracked below, like this:

Our helpful bot watches comments and adds the translator nick and PR id, marks completed, when PR is merged. You can read the details at https://javascript.info/translate/bot.

If something doesn't work right, please contact @iliakan.

Team translation

More details about team translation: https://javascript.info/translate/bot.

Only maintainers can check/uncheck items below. If you're not, please write in a comment what you take to translate, the title, exactly as in the list.

The JavaScript language

An introduction

JavaScript Fundamentals

Code quality

Objects: the basics

Data types

Advanced working with functions

Object properties configuration

Prototypes, inheritance

Classes

Error handling

Promises, async/await

Generators, advanced iteration

Modules

Miscellaneous

Browser: Document, Events, Interfaces

Document

Introduction to Events

UI Events

Forms, controls

Document and resource loading

Miscellaneous

Frames and windows

Binary data, files

Network requests

Storing data in the browser

Animation

Web components

Regular expressions

Sayfa içeriği eksik

Merhaba

bu sayfa doğru olarak birleştirilememiş ve bozuk görünüyor

alttaki konuda gerekli dosyalar mevcut

#148

Sözlükçe (Glossary) - Destek/Soru

Merhaba, JavaScript ile ilgili açık kaynak kodlu başka bazı kitapları/içerikleri çevirmek için bir sözlükçe arıyorum.

Buradaki amacım daha önce (örneğin sizinki gibi) çevirilerde kullanılmış terim çevirilerini kullanarak ortak Türkçe terimler oluşturulmasını ve farklı dokümanlar arasında tutarlılığı sağlamak.

Örneğin siz veya başka kaynaklar statement terimini ifade olarak çevirdiyseni ben de ona sadık kalmak isterim.

Umarım ne demek istediğimi anlatabilmişimdir.

Bu doğrultuda aradığım basit bir sözlükçe aslında. Kapsamlı, dinamik vb birşey olmak zorunda değil. Örneğin bir markdown dosyasına satır satır yazılmış olması bile yeterli:

statement - ifade
IDE (Integrated Development Environment) - (TGO (Tümleşik Geliştirme Ortamı)
.....
.....

böyle bir doküman mevcut mu? Evet ise linki nedir? Hayır ise böyle bir dokümanı hep birlikte nasıl oluşturabiliriz?

Kırık Linkler

Bu mesaj maintainers icin:
@sahinyanlik , @aliemir, @bilgedemirkaya

Üzerinde çalıştığım klasörü çevirmeyi bitirdim. Diğer alınmamış ilk sıralardaki klasörleri kontrol ettiğimde, linkler hata veren bir sayfaya açılıyor. Repoda kırık linkler var.

https://github.com/javascript-tutorial/tr.javascript.info/blob/master/1-js/02-first-steps/12-nullish-coalescing-operator
https://github.com/javascript-tutorial/tr.javascript.info/blob/master/1-js/02-first-steps/16-function-expressions
https://github.com/javascript-tutorial/tr.javascript.info/blob/master/1-js/05-data-types/08-weakmap-weakset
https://github.com/javascript-tutorial/tr.javascript.info/blob/master/1-js/06-advanced-functions/02-rest-parameters-spread

Bu arada hatırlatmak istiyorum, lütfen 'modifying document'i onaylar mısın? Çünkü çevirisi tamamlandı.
Buradan erişebilirsiniz: #1

Sayfadaki yeri:
Browser: Document, Events, Interfaces bölümünde
-Document
--Modifying the document

Teşekkür ederim.

Example domains

tr.javascript.info/1-js/01-getting-started/1-intro/article.md
dosyasında
"Tarayıcı içerisinde bulunan JavaScript ne yapamaz?"
başlığı altında bazı alan adları görüyorum. Belgelerde kullanılmak üzere ayrılmış alan adları var. Bunları kullanın, böylece gereksiz yere kimsenin reklamını yapmamış olursunuz. Bu konuda asıl kaynağından bilgi almak için
https://www.iana.org/domains/reserved
adresini ziyaret edin.

Kod Blokları Türkçeye Çevrilmemeli

Javascript.info yu eğitim amacıyla kullanmaktayız, ancak türkçe çevirilerde çok fazla hata bulunmakta. Bunun önüne geçebilmek için lütfen öncelikle kod bloklarını türkçeye çevirmeyin, bir değişkenin ismini "set" olarak değiştirmek kimseye bir yarar sağlamıyor. Bununla birlikte çeviride emeği geçen herkese teşekkürler.

Örneğin: https://tr.javascript.info/date#tarih-bileeninin-ayarlama bölümünde kod blogunun bir kısmında bugun yazılmışken hemen sonrasında today yazılmış burada ve çoğu bölümde bu hatalar yapılmış, bu da öğretici kod bloklarının çalışmasını engelliyor.

info:type-conversation makalesi bulunamadı

Selam, emekleriniz için çok teşekkürler.
Koşul Operatörleri Boolean Dönüştürme sayfasında type-conversation makalesi yerinde ""type-conversation" adresindeki makale bulunamadı" yazıyor. Muhtemelen bu makalenin adı değişti ya da kaldırıldı.
image

Son durum

Merhaba,
son durum hakkında bir güncelleme yapılmamış ve çoğu üstlenilen bölümler güncellenmemiş. Projenin çevirisi konusunu rafa mı kaldırdınız?

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.