Git Product home page Git Product logo

fa.javascript.info's People

Contributors

amirhossein-veysi avatar beroozam avatar brentguf avatar darryl1702 avatar ehsanshahbazii avatar erfanyeganegi avatar hadrysmateusz avatar hannaparsa avatar hrodward avatar iliakan avatar imidom avatar joaquinelio avatar leviding avatar lex111 avatar lumosmind avatar mahdihash avatar mahdyar avatar maurodibert avatar mehradsadeghi avatar mehrsa-a avatar mhmighani avatar nafasebra avatar paroche avatar peachesontour avatar rnbsov avatar romchik avatar shahrzadjavadikoushesh avatar usernamehw avatar violet-bora-lee avatar vsemozhetbyt avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

fa.javascript.info's Issues

اصلاح ترجمۀ کلمات مقاله‌های ترجمه شده

هدف از این ریپو ترجمۀ مقاله‌های javascript.info به زبان فارسی هست و به همین دلیل ما تا حد ممکن مقاله‌ها رو ترجمه کردیم حتی کلمات تخصصی.

اما حالا که دوباره مقاله‌ها رو نگاه انداختیم به این نتیجه رسیدیم که بعضی از کلمات نباید ترجمه بشن و به صورت انگلیسی داخل مقاله‌ها نوشته بشن.

الان تصمیم گرفتیم که ترجمۀ بعضی از کلمه‌های مقاله‌ها رو به انگلیسی برگردونیم. این کار کمی زمان‌بر هست و از کسانی که توانایی‌ش رو دارن درخواست کمک داریم تا هرچه سریع‌تر مقاله‌ها آماده بشن.

اینجا لیستی از مقاله‌هایی که ترجمه شدن رو میذاریم و تیک هر کدوم که درست شد رو می‌زنیم.

لطفا اگه مایل به همکاری هستین، یکی از این مقاله‌ها رو انتخاب و ریپو رو fork کنین و ترجمۀ کلماتی که بنظرتون باید انگلیسی باشن رو برگردونین و زمانی که هر مقاله تموم شد یه PR بسازین. برای عنوان PR لطفا کلمه Update رو قبل از اسم مقاله قرار بدین.

لیست مقالات:

The JavaScript language

An introduction

JavaScript Fundamentals

Code quality

Objects: the basics

Data types

Advanced working with functions

Object properties configuration

Prototypes, inheritance

Classes

Error handling

Promises, async/await

Modules

Miscellaneous

Browser: Document, Events, Interfaces

Document

Introduction to Events

UI Events

Persian (Farsi) Translation Progress

Maintainer List

@mahdyar

For New Translators

Please read this first (click to open)

To translate an article:

  1. Check that no one else has claimed your article in the checklist below.
  2. Comment below with the title of the article that you would like to translate, exactly as listed, e.g. An Introduction to JavaScript.
    • Please take only one article at a time.
  3. Fork this repo, translate the article in your fork and submit a pull request!
    • The pull request title should be same as the article, e.g. An Introduction to JavaScript (just like comment)

Please be prompt with your translations! If you find that you can't commit any more, let maintainers know so they can assign the page to someone else.

For Maintainers

Click to open

We recommend that a translation has 2 reviews to be merged.

Please let others know what you do, on community boards and chats, invite them to join. Translations become better if more people see them.

Translations are tracked below, like this:

Our helpful bot watches comments and adds the translator nick and PR id, marks completed, when PR is merged. You can read the details at https://javascript.info/translate/bot.

If something doesn't work right, please contact @iliakan.

Team translation

More details about team translation: https://javascript.info/translate/bot.

Only maintainers can check/uncheck items below. If you're not, please write in a comment what you take to translate, the title, exactly as in the list.

The JavaScript language

An introduction

JavaScript Fundamentals

Code quality

Objects: the basics

Data types

Advanced working with functions

Object properties configuration

Prototypes, inheritance

Classes

Error handling

Promises, async/await

Generators, advanced iteration

Modules

Miscellaneous

Browser: Document, Events, Interfaces

Document

Introduction to Events

UI Events

Forms, controls

Document and resource loading

Miscellaneous

Frames and windows

Binary data, files

Network requests

Storing data in the browser

Animation

Web components

Regular expressions

RTL Issue in CSS

As I was translating files into Persian, I faced an issue relating to the RTL problem. I think somehow we should modify CSS files to support this.
Screen Shot 2019-06-30 at 3 44 27 PM

تغییر نحوه ترجمه

سلام
برای ترجمه میشه از حالت گفتاری هم استفاده کرد؟ مثلا به جای ترجمه رسمی و گاها سخت از ترجمه روان و لفظی استفاده کرد برای درک بهتر خواننده؟
قبلا یکی این پیشنهاد رو داده بود. اما به نظرم خواننده ها مشکلی با کتابی نبودن ندارن. البته منظورم از ترجمه لفظی این نیست که متن رو از حالت آموزشی به حالت فان در بیاریم ، منطورم اینه به جای جملات سنگین تا جای ممکن آسون ترشون کنیم.
اگر موافق هستید من میتونم توی تغییر ترجمه های قبلی کمک کنم.

مثلا جمله زیر در بخش مقدمه ایی بر جاوا اسکریپت :
در اینجا به قابلیت‌های جاوااسکریپت، اینکه به واسطه آن چه کارهایی می‌توان انجام داد و چه تکنولوژی‌هایی با آن به خوبی کار می‌کنند، نگاهی می‌اندازیم.
تبدیل بشه به متن زیر :
در این بخش به قابلیت های جاوااسکریپت میپردازیم و میبینم چه کارهایی میتونیم باهاش انجام بدیم و با چه ابزارها و تکنولوژی هایی هماهنگی بالاتری داره.

یا این متن :
جاوااسکریپت مدرن یک زبان برنامه‌نویسی «امن» است. این زبان اجازه دسترسی در سطوح پایین مانند دسترسی به حافظه (Memory) و پردازنده (CPU) را نمی‌دهد، چراکه از ابتدا برای مرورگرها (که نیازی به این موراد ندارند) ساخته شده بود.
تبدیل بشه به متن زیر :
جاوااسکریپت یه زبان امنه! این زبان اجازه دسترسی شما رو به سطوح پایین سخت افزار مثل حافظه یا سی پی یو نمیده.چون از اول برای مروگرها ساخته شده بود که نیازی به این دسترسی ها نداشت.

البته این متن های ساده ایی هستند و با یکمی خودمونی تر میشه درک مطلب رو بالاتر برد (حتی توی متن های سنگین تر )

پیشنهاد

سلام مرسی از سایتتون
لطفا سعی کنید توضیحات رو به زبون ساده و خودمونی بذارید
اینجوری ادم گیج میشه

Translate .svg images

I like to translate .svg files.
Is there any recommended application that I can use?
When the translation is done, should I just upload the .svg file or something else?

مشکل تجربه کاربری هنگام کلیک برروی لینک موضوعات توی سایت

لینک تاپیک‌ها همونطور که توی گیف ضمیمه مشخص هست مشکل تجربه کاربری داره و یوزر نمیتونه راحت روی تاپیک ها کلیک کنه و وارد بشه (زمان هایی که نشانگر ماوس به شکل دیفالت هست امکان ورود وجود نداره و فقط با رفتن به حاشیه ها میتونه کلیک کنه )
js_info_link_problem

دریافت راهنمایی برای ترجمه

This issue is created to get help/advice for translation.

If you have any problem with translating a word/line/comment, you can ask for help here and wait for us to respond. You can @mention the maintainers for a quicker response (maintainer list is here).

Please consider reading "Translation tips" and "نکات ترجمۀ فارسی" of README before asking your question.

Hope your problem gets resolved ;)


این ایشیو برای گرفتن کمک/راهنمایی در ترجمه ایجاد شده است.

اگر هرگونه مشکلی با ترجمهٔ یک کلمه، خط و کامنت داشتید، می‌توانید در این‌جا کمک بگیرید و منتظر ما بمانید تا پاسخ دهیم. برای اینکه زودتر پاسخ بگیرید می‌توانید maintainerها را منشن کنید (لیست maintainer اینجاست).

لطفاً خواندن «Translation tips» و «نکات ترجمۀ فارسی» از README را قبل از پرسیدن سوال در نظر بگیرید.

به امید حل مشکلات پیش اومده ;)

لغت‌نامه

در صورتی که کلمۀ مورد نظر شما در این جدول نبود لطفا آن را کامنت کنید.

جدول به ترتیب حروف الفبای انگلیسی است.

برای دیدن لغت‌نامه کلیک کنید.
کلمۀ انگلیسی ترجمۀ فارسی توضیحات
argument آرگومان
array آرایه
attribute (HTML) attribute
binary دوگانه، دودویی
boolean boolean، بولین
built-in درون‌ساخت،‌ متعلق به زبان
call (function) فراخوانی
callback callback
child (in class inheritance) فرزند
class کلاس
class expression class expression
click کلیک
closure کلوژر
code کد
code block بلوک کد
component component، جزء
context زمینه گاهی لازم است انگلیسی آن داخل پرانتز نوشته شود
custom شخصی‌سازه‌شده، سفارشی
curly bracket آکولاد
decorator دکوراتور
error ارور
evaluate ارزیابی کردن
event event
execute اجرا کردن
field (in class) فیلد
framework فریم‌ورک
function تابع
Function Declaration Function Declaration
Function Expression Function Expression
garbage collection زباله‌روبی
garbage collector زباله جمع‌کن
generator (function) generator
global گلوبال
handler هندلر اگر برای اولین بار در مقاله در حال ترجمه با آن روبرو می‌شوید، انگلیسی آن را هم داخل پرانتز بنویسید
item (in arrays) المان
iterable حلقه‌پذیر
iteration(over) حلقه زدن
JSON جی‌سان
key (in data structures) کلید
loop over حلقه زدن
method (in data structures) متد
null null
number عدد
object شیء
operator عملگر
parameter پارامتر
parent (in class inheritance) والد
polyfill پلیفیل
primitive (data type) نوع مقدار اصلی
property (in objects) ویژگی
recursion بازگشت
reject (in promises) reject
reference رجوع(کردن)، مرجع، ارجاع معنی به جمله بستگی دارد
resolve (in promises) resolve
return برگرداندن
specification مشخصات زبان
square bracket براکت
string رشته
syntax سینتکس
task (exercise) تمرین، تکلیف منظور تمرین‌های انتهای مقاله است
ternary سه‌گانه
transpiler ترنسپایلر
unary یگانه
undefined (data type) undefined
value مقدار

راهنمای ترجمه

سلام وقت بخیر.

بنظر من اگه یه راهنمای ترجمه وجود داشته باشه به فرایند ترجمه کمک میکنه.

مثلا کلمه "syntax" به فارسی «سینتکس» نوشته بشه بهتره. یا مثلا کامنت‌های داخل کد چجوری نوشته بشن که موقع پیاده‌سازی خوانا باشن. یا نکته‌های ترجمه مثلا تیترها با کلمه فارسی شروع بشن.

این راهنما به مترجم‌های جدید هم خیلی میتونه کمک کنه.

اگه موافق باشین باهم این راهنما رو بسازیم. من خودم حین ترجمه هر کلمه‌ای که بنظرم به راهنمایی احتیاج داشته باشه رو بعد از نظرخواهی اضافه میکنم.

اضافه کردن کامنت برای ترجمه و خوانایی بهتر

سلام وقت بخیر
می خواستم بدونم میتونم در صورت نیاز برای ترجمه و خوانایی بهتر در قسمت هایی که کد داریم کامنت اضافه کنم؟
مثلا در این مورد:
2021-04-11_164643
اینجا همون طوری که داخل README گفته شده من فقط ترجمه کردم:
2021-04-11_164829
و اگه بتونم کامنت اضافه کنم تا خوانایی بهتر بشه اینطوری میشه:
2021-04-11_164950
میتونم همچین کاری کنم؟
این مشکل زیاد پیش میاد برای من و با توجه به اینکه متن فارسی از راست به چپ خونده میشه ولی کد از چپ به راست، اگه بتونیم خطوطی که کامنت ندارن رو خودمون برای خوانایی بهتر بهشون کامنت اضافه کنیم بنظرم کمک میکنه.
داخل متن فارسی چون بعدا از RTL استفاده میشه مشکلی پیش نمیاد ولی برای قسمتی که کد وجود داره جمله بهم میریزه.

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.