Git Product home page Git Product logo

project-sicheng's Introduction

Project description

The main file used in the project is index.qmd. This project counted metadiscourse markers according to Sicheng Wang's categorization based on the selected text Control of the activity of CAR-T cells within tumours via focused ultrasound and its translation. The main purpose is to test the biomedical literature translation methods for lay person by comparing the number of metadiscourse markers in the source text and its translation. The derived data files are stored in the data/derived which includes the texts in ST and TT, metadiscourse numbers in ST and TT and dataset for inferential analysis. The categorization includes:

English

  1. Hedges: "may", "typically", "relatively", "slightly", "probably" and "suggest"
  2. Boosters: "especially", "substantially", "significantly", "dramatically", "precisely", "merely", "particularly", "in particular", "very", "without any", "demonstrate", "indicate" and "verify"
  3. Attitude markers: "difficult", and "significant"
  4. Engagement markers: "given"
  5. Self-mentions: "we" and "our"
  6. Transitions: "however", "while", "but", "thus", "in contrast(to)", "additionally", "moreover", "also", "still", "therefore", "as such" and "and"
  7. Frame markers: "first", "then", "further", "recently", "here" and "taken together"
  8. Endodphoric markers: "Fig", "Video", "Methods", and "as described above"
  9. Code glosses: "for instance" and "including"

Chinese

  1. Hedges: "一定程度", "可能", "几乎", "可以说是", "略有"
  2. Boosters: "不会", "无法", "不再", "无需", "不对", "均不", "更是", "必需", "就能", "任何", "大大", "尤其", "只有", "仅", "最", "极", "明显", "显著", "证实", "揭示", "证明", "验证", "不存在"
  3. Attitude markers: "有望", "难"
  4. Engagement markers: "说明"
  5. Self-mentions: "我们"
  6. Transitions: "但", "然而", "而", "虽然", "但是", "且", "从而", "如此", "由于", "这样一来", "因为", "所以", "因此", "随后", "如果", "若", "或", "同时", "以及", "仍", "和", "也", "相比", "并"
  7. Frame markers: "首先", "先是", "第一次/第二次", "这是", "第一部分/第二部分", "进一步"
  8. Endodphoric markers: "见图", "如图", "补充数据图", "附录图", "技术原理部分", "方案", "附录视频", "上述", "先前"
  9. Code glosses: "即", "该", "其中", "包括"

Instructions

Running the index.qmd to review the project in html. Datasets could be found in data, data preparation process could be seen in process, more information about presentation could be seen in reports/slides/workshop/index.qmd.

project-sicheng's People

Contributors

francojc avatar sicheng2000 avatar

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.