Türkçesi için aşağıya bakınız
This is a repository for assembling scripts that I have been using for encoding ancient languages. It is designed to facilitate encoding ancient languages to EpiDoc xml-format.
- Prepare text for encoding:
-
Convert texts that are transliterated following a convention of a certain historical discipline to an EpiDoc friendly format.
-
Convert texts that are transliterated following a convention of a certain online corpus (ex. C-ATF for ORACC, or MdC for TLA, CAL-code for CAL, etc.) to an EpiDoc friendly format.
- Provide encoded/annotated (since it is xml, we can say that that which is known as the annotation process to linguists coincides with that which is known as the encoding process to digital epigrapher) lexical items to facilitate the encoding process.
- Warning!: The annotation/encoding provided for the lexical items is NOT the final word about their annotation/encoding within the context of the text they appear. It is up to user to verify each annotation/encoding within its context.
- Ancient Egyptian (and its variants, Middle Egyptian, Demotic, etc)
- Elamite (and its variants, Neo-Elamite, Achemenid Elamite, etc)
- Akkadian (and its variants, Paleo-Babylonian, Neo-Assyrian, etc)
- Old Persian
- Latin
- Official Aramaic
- Ancient Greek
- Others depending on your contribution
P.S.: Though this readme is in English and Turkish, i encourage contributors use English plus their native language plus any other languages they want to add in docstrings and comments of the functions.
Bu depo eski dilleri kodlarken kullandığım betikleri derlemek için. Eski dillerdeki metinleri EpiDoc-Xml düzenine dönüştürmeyi kolaylaştırmaya çalışıyorum.
- Metinleri kodlamaya hazırlamak:
-
Çeşitli tarihi disiplinlerin uzlaşımları kullanılarak harf çevirisi yapılmış metinleri, EpiDoc-Xml düzenine dönüştürmesi kolay bir hale getirmek
-
İnternet ortamında bulunan çeşitli külliyatların kullandığı uzlaşımlarla (CDLI külliyatının kullandığı C-ATF, TLA'nın MdC'si, vs.) harf çevirisi yapılmış metinleri, EpiDoc-Xml düzenine dönüştürmesi kolay hale getirmek
- Kodlaması/notlandırması yapılmış sözcükleri kodlama sürecini kolaylaştıracak şekilde sunmak. Kodlama ile notlandırmayı aynı anlamda kullanıyorum, zira dilbilimcilerin şerh/notlandırma dedikleri süreç ile sayısal yazıtbilimcilerin kodlama diye adlandırdığı süreç, kullanılan şemal xml olduğundan dolayı aynı olaya tekabül ediyor. Aslen aynı işi yapıyorlar ama farklı bilgileri giriyorlar
- UYARI! Sunulan kodlanmış sözcükler, onların metin içindeki bağlamları gözetilmeksizin yapıldığından, ya da kısıtlı bir bağlam gözetilerek yapıldığı için, içinde görüldükleri metin bağlamında olması gereken kodlamya sahip olduklarına dair herhangi bir garanti sunulmamaktadır. Kodlamanın metin bağlamında doğru gerçekleşip gerçekleşmediğini denetlemek kullanıcıya kalmıştır.
- Eski Mısırca (ve lehçeleri, Orta Krallık Mısırcası, Demotik, vs)
- Elamca (ve lehçeleri, Yeni-Elamca, Hakağmanişiya Elamcası, vs)
- Akatça (ve lehçeleri, Paleo-Babilce, Yeni-Asurca, vs)
- Eski Farsça
- Latince
- Resmi Aramice
- Eski Yunanca
- Ve sizin katkılarınız sayesinde diğerleri
P.S.: Bu giriş Türkçe ve İngilizce olmasına karşın, yazılan işlemlerin belgeleme kısımlarında (docstring) ve yorum bölümlerinde İngilizce + kendi anadiliniz + eklemek istediğiniz diğer dillerin olmasını destekliyorum. Hatta bilakis teşvik ediyorum.
Susmayın,
korksanız da susmayın,
bağarmasanız da fısıldayın,
susmayın
Peace & Love,
An academic for peace
Barış, Sevgi ve Dayanışma,
Barış için bir akademisyen