Git Product home page Git Product logo

Comments (73)

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024 1

Hi! Yes translations are very welcomed.

I've added Dutch and Frisian translation files into the application, as well as a quick guide on how to add translations (https://github.com/emericg/WatchFlower/blob/master/i18n/README.md).
You can add Frisian too, but you'll see that one language already take a fair amount of time to do!

You'll need to open the corresponding .ts files with Qt Linguist (https://github.com/lelegard/qtlinguist-installers/releases).
But before that, you should fork the repository, create a new branch, open the translations file there, translate/save and then create a commit, then a pull request.
Here is a great step by step guide from GitHub: https://github.com/firstcontributions/first-contributions

You can also use a graphical client to deal with all of these steps, like GitKraken or Sourcetree.
Let me know if you need help.

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024 1

Yes good job the new commits got added to the PR.
I've check the file they're basically good to go, very few adjustments needed. For a "manual" translation that was very well done! Thank you so much for this work!

I'm gonna play battlefield now but I'll do the BETA tomorrow ^^

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024 1

These are the lines from ItemIndicatorsCompact and ItemIndicatorsFilled, so around 500 to 550.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

If easy to do simultaneously, I could also translate into Frisian

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Bit more complicated than I thought. I don't have a desktop at home, so I started to translate/ edit the .ts file itself. Is it okay to do it that way?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Yeah sure, the translation software helps with a couple subtleties but it's doable without!

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Thanks. I'll keep you updated

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I have to translate 'moisture' and 'humidity' in seperate lines. What's the difference I have to take account off? Perhaps soil moisture and air humidity?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Yes it is soil moisture and air humidity. Some languages have different words, others don't.
The application supports plant sensors and thermometers so it make sense having both.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

462 at</source

What is the context of the word 'at' there?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

It's for these date/time indicators at the center of the screen.

Screenshot_2020-04-13-15-25-28-194_com emeric watchflower

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I understand 😃
Almost finished

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

484 Weet je zeker dat je gekozen apara(a)t(en) wilt verwijderen?
Translating devices) by apara(a)t(en) is ugly, is it okay to use sensor(s).... same word in Dutch

583 Official informations
What do you mean here?

611 Refresh sensors data
Is it one or more devices?

680 Change persistent settings here!
What do you mean here? Predefined?

690 Automatique dark mode
Automatic is correct English

705 Bluetooth control

  • 720
    What exactly do you mean?

710 WatchFlower can power on your device's Bluetooth in order to operate.
I translated it like: WatchFlower can activate your device's Bleutooth.
Is that adequate?

715 Bluetooth compatibility
What do you mean here?

720 source>Sensors will be updated sequentially instead of simultaneously. Improve Bluetooth communication reliability, at the expanse of synchronization speed.
What do you mean with the 2nd sentence?

725 Start application minimized
Do you mean pop up or small app-windows?

740 what do you mean with system tray?

767 what is h.?

772 source>Use bigger indicators
Do you mean labels?

787 source>Monthly

  • 792
    Is this about the histogram?

870 Click on sensors to access
Click on one of the sensors?

880 Set <b>limits</b> like <b>optimal water le</b> or <b>temperature range</b> and more depending on available sensors metrics.;
Optimal moisture level as basis for translation?

and more depending on available sensors metrics: is depending on sensors specifications okay as basis for translation?

885 source>Previous
890 source>Allright!
What's the context?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

484 Weet je zeker dat je gekozen apara(a)t(en) wilt verwijderen?
Translating devices) by apara(a)t(en) is ugly, is it okay to use sensor(s).... same word in Dutch

Sure.
In any case, when you're not sure about a translation, leave the 'unfinished' tag, it will make it easy for other people to have a second look at it.

583 Official informations
What do you mean here?

It's in a Bluetooth information text. It's a link to an official android documentation page.

611 Refresh sensors data
Is it one or more devices?

It's in the app drawer, to refresh all sensors at once.

680 Change persistent settings here!
What do you mean here? Predefined?

For the desktop version. It's for settings that are saved.

690 Automatique dark mode
Automatic is correct English

Damn you're right, Automatique is french ^^ Sometimes I let english slip into my french and vice versa...

705 Bluetooth control
What exactly do you mean?

That's the title for the setting below.

710 WatchFlower can power on your device's Bluetooth in order to operate.
I translated it like: WatchFlower can activate your device's Bleutooth.
Is that adequate?

Yes indeed, I should probably use that too

715 Bluetooth compatibility
What do you mean here?

That's the title for the setting below. That was really hard to put into word...

720 source>Sensors will be updated sequentially instead of simultaneously. Improve Bluetooth communication reliability, at the expanse of synchronization speed.
What do you mean with the 2nd sentence?

With many android phones, bluetooth usually sucks hard. This settings helps improving reliability, but instead of updating each sensors on a 10s period, il will take 10s * the number of sensors. So if you have 10 sensors... that's why I put "at the expanse of synchronization speed."

725 Start application minimized
Do you mean pop up or small app-windows?

For the desktop version. The application starts (like when the computer starts) but it's hidden/minimized on the task bar.

740 what do you mean with system tray?

For the desktop version. For instance, the bottom/right area of the screen on windows with the little icons for applications that stays always on. This thing doesn't necessarily have a straightforward translation. In french I thing I use "notification area" or something.

767 what is h.?

Short for hourly, if applicable in dutch.

772 source>Use bigger indicators
Do you mean labels?

787 source>Monthly
792
Is this about the histogram?

Yes

870 Click on sensors to access
Click on one of the sensors?

Yes It's better indeed

880 Set limits like optimal water le or temperature range and more depending on available sensors metrics.;
Optimal moisture level as basis for translation?

yes indeed

and more depending on available sensors metrics: is depending on sensors specifications okay as basis for translation?

I guess I meant more "depending on data mesured by sensors", like some sensors mesure light, some moisture and light, etc...

885 source>Previous
890 source>Allright!
What's the context?

It's from the tutorial, to go between the pages. You can see it in about / tutorial.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Thank you. Good to know.

I'm finished translating. What's the next step?

By the wat, is it possible to add lines that give info about the app text? For example the context, the corresponding device, including maximum caracters? Guidelines could make it easier to translate.

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

What's the next step?

You should be able to start a pull request like this : https://github.com/firstcontributions/first-contributions/blob/master/README.md#submit-your-changes-for-review

I'll merge the changes, check the file format (because you edited it manually it's probable some manual fixes will be required) and we'll be good to go!
Tell me if you want more than your pseudo added to the translators list in i18n/README!

By the wat, is it possible to add lines that give info about the app text? For example the context, the corresponding device, including maximum caracters? Guidelines could make it easier to translate.

I think it is possible to add comments yes, but I never did it yet. I'll see if I can add some, based on your remarks.
The translation software helps put the strings in context by showing the code around. Also you can add comments, per translation file, not globally, to help futur translation or explain your choices.
Regarding word and sentences sizes, there just isn't any definitive answer to that problem. Sometimes the application can adapt sometimes too much characters breaks the UI... Trial and error...

Also, if you'll be so kind, can you translate these sentences (at least the first one) so I could put a basic Dutch translation for the iOS and Android store? That would help indicating that Dutch is a supported langage.

A plant monitoring application for Xiaomi "Flower Care" and "RoPot" Bluetooth sensors and thermometers!

WatchFlower is a plant monitoring application that reads and plots data from your Xiaomi "Flower Care" and "RoPot" Bluetooth sensors. WatchFlower also works great with a couple of Xiaomi Bluetooth thermometers!

WatchFlower is an open source software. By buying it here, you support its development!
It doesn't track the usage you have of the application, doesn't require an account creation, your GPS location, nor any other personal data from you!

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I'm going to read the link and pull a request.
Later I'm going to do the Frisian version. Nice idea to add a Dutch text to the app stores. No need to have a separate Frisian version as it's a minority language in a part of The Netherlands.

Only my pseudo is fine enough.

You say I can add comments per translation file. Is that in the box above the commit button?

Gonna work on the text above right now

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

A plant monitoring application for Xiaomi "Flower Care" and "RoPot" Bluetooth sensors and thermometers!

Een plantobservatieapp voor Xiaomi "Flower Care" en "RoPot" bluetoothsensoren en -thermometers!

  • You chose for RoPot, that's different from Ropot in the app
  • what is the purpose of the exclamation mark, is it to emphasize the whole sentence or the fact it also supports thermometers? I need to know for the translation.

WatchFlower is a plant monitoring application that reads and plots data from your Xiaomi "Flower Care" and "RoPot" Bluetooth sensors. WatchFlower also works great with a couple of Xiaomi Bluetooth thermometers!

WatchFlower is een plantobservatieapp die data van je Xiaomi "Flower Care" en "Ropot" bluetoothsensoren leest en overzichtelijk weergeeft in diagrammen. WatchFlower werkt ook goed met een aantal Xiaomi bluetooth-thermometers!

  • I used this a basis :
    WatchFlower is a plant monitoring application that reads data from your xxxx and shows it in clear charts.........

Okay with you?


WatchFlower is an open source software. By buying it here, you support its development!

WatchFlower is open source software. Door de app hier te kopen steun je verdere ontwikkelling!

  • By buying the app here, you support its development!
    Better?

It doesn't track the usage you have of the application, doesn't require an account creation, your GPS location, nor any other personal data from you!

(Het volgt) (Wij volgen) je appgebruik niet, een account aanmaken is niet nodig, evenmin als je GPS-locatie of andere persoonsgegevens.

  • is this better? I used it as basis. I prefer (We don't) btw... :
    (It doesn't) (We don't) track your app usage, account creation isn't requierd, nor your GPS location or any other personal data!

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

to translate the following line in Frisian (that problem doesn't exist in Dutch) I need to know if it's hour, hours or hour(s)
94 hours

788 793 monthly and weekly
has it to be translated like that (per month/ week) or is it rather month and week?

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Perhaps you could mention the added changes in the "New functions section" of the Playstore:

Added languages:
Dutch
Frisian

Added languages:
Dutch (Nederlands)
Frisian (Frysk)

Or

Added languages
Nederlands
Frysk

I prefer the second

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

You are going too fast for me ^^

I'm going to read the link and pull a request.

It should be just one click to start a pull request. One pull request per language would be better.

You chose for RoPot, that's different from Ropot in the app

I'm changing it everywhere

what is the purpose of the exclamation mark, is it to emphasize the whole sentence or the fact it also supports thermometers? I need to know for the translation.

whole sentence I guess

to translate the following line in Frisian (that problem doesn't exist in Dutch) I need to know if it's hour, hours or hour(s)

I thinks it's hours. Usually if the quantity can be either singular or plurar, I set it up like hour(s) and then the translation software offer to handle specifics depending on the target language https://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html#handling-plurals

has it to be translated like that (per month/ week) or is it rather month and week?

It's for monthly and weekly view in the histograms, but I don't know if one is really better than the other, feel free to improvise :)

Perhaps you could mention the added changes in the "New functions section" of the Playstore:

Yes of course ^^

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I pulled a request. Hope is was the right way. Give me a sign when I can pull the Frisian translation. It's ready too.

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Are you using an Android device? If yes I'll wait for your next pull request to do a beta release so you can have a look at the result!

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Yeah, I have Android here. Curious about how it with works out.
I merged the pull request with my rep. Trying it again...

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I gave it a thought: maybe this way it's clearer what monthly and weekly is about

** 782 Histogram overview **

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

OK the beta version is up https://play.google.com/apps/testing/com.emeric.watchflower

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

My evaluation here?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

As you wish, you can always send me an email if you want.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Last edit: 20 april 09.37 h.

ABOUT SECTION

website link

  • proposal: multilingual website

github page link

  • Proposal: Readme multilingual

support link

  • proposal: multilingual website

translation correction

  • 49 Beoordeel deze app

APP SETTINGS

  • automatic dark mode (isn't translated)
  • WatchFlower can activate your device's .... (isn't translated)
  • Dynamic scale for indicators (isn't translated)

text correction

  • 720 at the expanse of must be : at the expense of (or at the cost of)

text suggestion

  • 720 Sensors will be updated sequentially instead of simultaneously. This improves Bluetooth communication reliability while synchronization only takes a little longer.

doesn't emphasize as much on the negative aspect of loss of sync speed.... it's more positive

translation correction

  • 721 De sensoren worden na elkaar geĂŒpdatet in plaats van gelijktijdig. Dit verbetert de betrouwbaarheid van de bluetoothverbinding, terwijl de synchronisatie slechts iets lager duurt.

switching languages

  • there's no toggle for switching languages

text suggestion

translation correction

  • 773 Gebruik grotere data labels

headers

On the last screenshot you see plantsensoren and thermometers. They only fuction as header. For readability it's perhaps better to give them a more distinctive appearance (font/ size/ colour) than the items beneath them. Perhaps adding a General header on top too.

SENSOR OVERVIEW SECTION

  • bodemvochtigheid (can only see demvochtigheid on Tab S4, rest outside margines)

  • bodemvruchtbaarheid (can only see vruchtbaarheid on Tab S4, rest outside margines)

  • when there's no other option you can replace them with vochtigheid en vruchtbaarheid

firmware update

  • I see two older devices need a firmware update Update available!
  • it's not clear Update available! is clickable
  • it's not clear which app you mean
  • maybe you could suggest if it's necessary / wise to upgrade (I heard about breaking the sensor because of upgrade errors).
  • You could give some privacy and pairing suggestions (specially with the Chinese sensors) e.g. recommend FlowerCareRegister

SENSOR OVERVIEW / HISTOGRAM SECTION

  • 782 Histogram
  • It is okay like this (I suggested 'Histogram overview' earlier today)

SENSOR OVERVIEW / HISTORY SECTION

week overview

  • the abbreviations of the days aren't correct. It's supposed to be: ma. di. wo. do. vr. za. zo.

month overview

  • correct abbreviations of months are: jan. feb. mrt. apr. mei jun. jul. aug. sept. okt. nov. dec. (mei is without period)

suggestion

  • add abbreviations to ts translation files

SENSOR OVERVIEW / SETTINGS

translation correction

  • 330 Sommige planten staan graag de hele of een gedeelte van de dag in de volle zon, maar de meeste kamerplanten hebben liever gĂ©Ă©n direct zonlicht. Let daar op voor je planten voor een venster op het zuiden zet!
  • 340 Het vruchtbaarheidsgehalte van de grond is een indicatie voor de beschikbaarheid van voedingsstoffen in de grond. Gebruik meststoffen (met mate) om de voedingswaarde op peil te houden.

specifying name and location

  • Once a name and location is specified one can't see how to change it or correct it at a later moment.
  • maybe you could place a pictogram of a pencil next to location and name

setting parameters

  • when selecting the fertility limits to the max. I only see a 1 instead of 1000
  • when changing one of the parameters Gesynchroniseerd turns orange. It's not clear right away what it means. Maybe changing the text?

GENERAL STUFF

Luminosity

  • 309 low (low isn't consistant with indirect, direct and sunlight)

translation correction

  • 471 min.
  • 476 max.

Translation question

  • I translated application everywhere with app... should it be different (application instead of app) at some places where it is about Windows or Linux?

TUTORIAL

translation missing

  • 871 Klik op een sensor voor <b>gedetailleerde info</b>, <b>grafieken</b> en <b>historische data</b>.

translation correction

  • 876 Je kunt je <b>plant labelen </b> en de <b>locatie</b> van de sensor aangeven.

translation missing

  • 881

translation correction

  • 881 Stel <b>grenswaarden</b> in zoals <b>optimale vochtigheidsgraad</b>, <b>temperatuurbereik</b> en meer afhankelijk van de sensorspecificaties.

adding text

  • 855 To start using WatchFlower, you'll need to <b>scan</b> for <b>compatible Bluetooth sensors</b> around you.
  • adding : the flashlight lights up after succesfully pairing the device.

Translation question

891 Allright!

Y-axis

On the overview and on the histograms you could add some Y-axis for readability

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

OK I think I fixed most of the translations.

proposal: multilingual website / readme

just way too much work, it would makes everything harder to evolve and maintain, sorry

doesn't emphasize as much on the negative aspect of loss of sync speed.... it's more positive

I see what you mean, but it doesn't make it a little slower, it can make it 10x slower if you have 10 sensors

there's no toggle for switching languages

That's on purpose, on mobile the applications usually just take the langage of the device

headers

I agree, current presentation is not ideal

SENSOR OVERVIEW SECTION

I think I'll use the short form then, I know that the label size is a problem but it's actually not possible to fix this without rewriting this entire section. But at some point a solution must be found.

firmware update

I just removed the update indicators. I can't tell if it's wise to upgrade or if it's even useful anyway.

You could give some privacy and pairing suggestions

That's only needed for the official application. This one works entirely offline and with any device version.

Histogram overview

It's more "histogram default content to be showned", not much overview. Also on phone or small screen it's best to keep this one short or it will overlap with the spinbox

week / month overview

What's wrong with them? These translations came from Qt directly I can't change them.

add abbreviations to ts translation files

Yes I'll try to in the futur

specifying name and location

I see what you mean, on desktop the pencil appears whenever we hover the mouse so it's quite obvious. I'll make it permanent on mobile.

when changing one of the parameters Gesynchroniseerd turns orange

When you update the interval? Orange mean that the data sync is old (not between 0 and the update interval) but still ok (less than 12h old).

when selecting the fertility limits to the max. I only see a 1 instead of 1000

indeed I saw this one but forgot to fix it

should it be different (application instead of app)

Yes it probably should be application everywhere. But that's not very important. App is just Apple and Google's cute way to make softwares seem fun.

adding : the flashlight lights up after succesfully pairing the device.

This would be cool but it's really not that easy to do. Adding the capability to make the led flash is on a todolist somewhere though.

Can I use Understood?, Ready?, Ready! or just Close since it has a closing function?

Yes you can use the one you like. It's a similar case to your remark on the low/indirect/sunlight. Even on a small software you got so many strings to come up with, at some point you just start to wing it ^^ Most of the time there is no right or wrong, you just got to be as close as possible to what you mean.
Like the orange color to "synced" to mean that the update is "good, but old", it may not be ideal but it's a straightforward solution to a problem that we could spend a day discussing.

On the overview and on the histograms you could add some Y-axis for readability

I see what you mean but not that easy, and every attempt to make a readable and pretty Y-axis has failed so far

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Thanks for spendings time on my comments.

translating website, GitHub page and Support page

You're right, too much work and not first priority

line 720

It realy takes much longer than I thought. In that case line 721 has to be changed.

translation correction

721 De sensoren worden na elkaar geĂŒpdatet in plaats van gelijktijdig. Hoewel dit ten goede komt aan de betrouwbaarheid van de bluetoothverbinding zal synchroniseren langer gaan duren.

switching languages

I understand the application usually takes the language of the device. Minority languages on the other hand (like Frisian, Basque or Ch'ti) usually can't be set as the main language on a device. I would really love to use my first language in WatchFlower. Mybe you can reconsider.

week / month overview

In the month overview in the histogram I see apr. as abbreviation of april. That's correct. I don't know how the other months are abbreviated, that's why I wrote them down for you to look at it.

In the week overview of the histogram the weeksday's are abbreviated to 3 caracters. It's not wrong, but as Sunday / zondag is always shortend to zo., keeping all to 2 caracters gives a more consistent look.

Pitty you can't change them :)

Synced in orange

Synced turned orange after I changed the one of the settings of the individual sensors. Clear explanaition of why you chose for this setting...

adding : the flashlight lights up after succesfully pairing the device.

I meant adding the text above. When I pair a sensor the flashligt blinks a few times. Or is this a 'original app' only feature?

translation correction

892 Sluiten

update Frisian

I still have to update the Frisian translations based on my two last posts here... Can you give me a sign when you're finished correcting the Dutch ts-file? After that I can correct the Frisian file and do a new pull request... is that okay with you?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

I would really love to use my first language in WatchFlower. Mybe you can reconsider.

I mean sure, that seems to be a valid reason. Right now I don't have any code to do that though so I'll have a look at it.

the flashlight lights up after succesfully pairing the device

They made the light flash manually as far as I know yes.

I fixed the two translations you mentionned. I did a second beta before that this afternoon.

For the Frisian you can go ahead but maybe download the frisian file from this repository and mail it back. Otherwise you need to sync up the new changes, and I'm not sure how you can do that from the website.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

translation corrections

    <translation>Wurdearje dizze app</translation>

    <translation>Keamerplanten steane leafst yn potgrĂ»n mei in fochtpersintaazje fan 15 oant 50%. Tropyske planten steane graach wieter. Fetplanten steane graach drĂ»ger; dĂȘr mei it sakje oant 7%.</translation>

    <translation>Guon planten steane graach de hiele of in part fan de dei yn 'e folle sinne, mar de measte keamerplanten hawwe lykwols leaver gjin direkt sinneljocht. Tink dĂȘr om foarsto planten foar in rĂșt op it sĂșden setst!</translation>

    <translation>min.</translation>

    <translation>maks.</translation>

    <translation>Yn Android 6+ is lokaasje-machtiging ferplichte foar it skennen nei Bluetooth Low Energy apparaten. De app brĂ»kt dyn lokaasje net en slacht dizze allikemin op. EkskĂșs foar it Ă»ngemak.</translation>

    <translation>De sensoaren wurde neiĂŻnoar bywurke ynstee fan tagelyk.Hoewol't dit  te'n goede komt oan de betrouberens fan de bluetoothferbining, sil it bywurkjen al langer duorje.</translation>

    <translation>Brûk gruttere data labels</translation>

    <translation>Do kinst dyn &lt;b&gt;plant labelje&lt;/b&gt; en de &lt;b&gt;lokaasje&lt;/b&gt; fan de sensor oanjaan.</translation>

    <translation>Jou de &lt;b&gt;grinswearden&lt;/b&gt; op, lykas &lt;b&gt;optimale fochtigensgraad&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;temperatuerberik&lt;/b&gt; en mear ĂŽfhinklik fan de sensorspesifikaasjes.</translation>

    <translation>Slute</translation>

On the first screenshot above the Dutch words bodemvochtigheid and bodemvruchtbaarheid had to be shortened because of the screen margins. The same can be done in Frisian. I don't know on which lines

  • Luchtfochtigens can be shortened to fochtigens
  • GrĂ»nruchtberens can be shortened to fruchtberens

You prefer application above app. In that case it's okay to replace app with application

In Dutch that wil be: applicatie
In Frisian that wil be: applikaasje

Dynamic scale for indicators isn't translated yet, is it?

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Great, downloaded the beta. It's almost perfect.

1. You preferred application . At this screenshot it should be

Dutch

Applicatiethema

Frisian

Applikaasjetema

2. I don't see the last correction.

Dutch

De sensoren worden na elkaar geĂŒpdatet in plaats van gelijktijdig. Hoewel dit ten goede komt aan de betrouwbaarheid van de bluetoothverbinding zal synchroniseren langer gaan duren. 

Frisian

De sensoaren wurde neiĂŻnoar bywurke ynstee fan tagelyk.Hoewol't dit te'n goede komt oan de betrouberens fan de bluetoothferbining, sil it bywurkjen al langer duorje.

3. Translation

Dutch

Dynamische schaalverdeling 

Frisian

Dynamyske skaalferdeling

4. Data labels correction

Dutch

Gebruik grotere datalabels

Frisian

Brûk gruttere datalabels

1 and 2 are corrections

Dutch

Max.
Min.

Frisian

Maks.
Min.

3. Margins

Dutch

Text fits very tightly

replace text

Dutch

Sluiten

Frisian

Slute

app into application

I'm went through the lines to see how app has to be changed in applicatie The words can be replaced a followed

Dutch

49 applicatie
54 Applicatie
59 plantobservatieapplicatie
235 applicatie
579 applicatie
686 Applicatiethema
726 applicatie
846 plantobservatieapplicate

Frisian

49 applikaasje
54 Applikaasje
59 plantobservaasjeapplikaasje
235 applikaasje
579 applikaasje
686 Applikaasjetema
726 applikaasje
846 plantobservaasjeapplikaasje

Playstore text

What is the Dutch Playstore text? Can have a look at the application words...

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

I don't see the last correction

Beta 2 didn't have them yet. Beta 3 is up, and it will probably be the last.

Max. / Min.

The min/max are lower case and no dot on purpose, because they are displayed inside the data indicator they need to be as compact as possible

Text fits very tightly

That would have to be improved later ^^

Playstore text

It's still the same text that you sent the other day. I can't add the play store page before releasing the 0.12 version or it will be kind of false advertising ^^ If your motivated we can add a few more sentences in Dutch instead of English fallback.

Een plantobservatieapp voor Xiaomi "Flower Care" en "RoPot" bluetoothsensoren en -thermometers!

WatchFlower is een plantobservatieapp die data van je Xiaomi "Flower Care" en "Ropot" bluetoothsensoren leest en overzichtelijk weergeeft in diagrammen. WatchFlower werkt ook goed met een aantal Xiaomi bluetooth-thermometers!

WatchFlower is open source software. Door de app hier te kopen steun je verdere ontwikkelling!
(Het volgt) (Wij volgen) je appgebruik niet, een account aanmaken is niet nodig, evenmin als je GPS-locatie of andere persoonsgegevens.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Nice... I changed everything to application

Een plantobservatieapplicatie voor Xiaomi "Flower Care" en "Ropot" bluetoothsensoren en -thermometers!

WatchFlower is een plantobservatieapplicatie die data van je Xiaomi "Flower Care" en "Ropot" bluetoothsensoren leest en overzichtelijk weergeeft in diagrammen. WatchFlower werkt ook goed met een aantal Xiaomi bluetooth-thermometers!

WatchFlower is open source software. Door de applicatie hier te kopen steun je verdere ontwikkelling!
Het volgt je applicatiegebruik niet, een account aanmaken is niet nodig, evenmin als je GPS-locatie of andere persoonsgegevens.

Or

WatchFlower is open source software. Door de applicatie hier te kopen steun je verdere ontwikkelling!
We volgen je applicatiegebruik niet, een account aanmaken is niet nodig, evenmin als je GPS-locatie of andere persoonsgegevens.

Up to you which choose

  • 1st is: It doesn't follow
  • 2nd is: We don't follow

Of course, no problem. Just paste me the text you want me to translate


Just updated the app(lication) 😉
Everything okay. Saw the new header too! 👍

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I began with the Danish translations. Would you be so kind to add the files for me? Shall I open a new enhancement request? And the same for the language toggle?

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Damn how many languages do you speak ^^
I've added the Danish files to the code. I think the best (and easiest) course of action is just to delete your current fork on GitHub, and recreate it. You'll have the latest version of the translation files, and your contribution will still be commited here.

No need to create new issues. I'll look at the language toggle today, I don't know yet how much work it is.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Only 3 😊

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

What are the lines where fertility en humidity had to be shortened?

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I realized that the word Humidity, at the (dynamic) chart, isn't abbreviated in Dutch and Frisian yet, like Moisture and Fertility. I guess it's being shown at the same chart when applicable. Is that right?

If so, then the word will probably be too long too / longer than Vruchtbaarheid (which just fits on the screen).

To avoid confusion between humidity and moisture (when abbreviated), moisture has to be changed again. It isn't the most pretty solution, but it'll due. Therefore I kept the "unfinished" tag.

Luckily in Danish the words are short enough.

Dutch - short version of Luchtvochtigheid

    <source>Humidity</source>
    <translation type="unfinished">Luchtvocht</translation>

Dutch - short version of Bodemvochtigheid

    <source>Moisture</source>
    <translation type="unfinished">Bodemvocht</translation>

Frisian - short version of Luchtfochtigens

    <source>Humidity</source>
    <translation type="unfinished">Luchtfocht</translation>

Frisian - short version of Grûnfochtigens

    <source>Moisture</source>
    <translation type="unfinished">Grûnfocht</translation> 

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

I guess it's being shown at the same chart when applicable. Is that right?

Yes indeed.

I've updated the translations and also commited the language switcher. Let me know when your good with the Danish translation and I'll do another beta! The latest (for real :p)

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

NĂŠsten fĂŠrdig. I hope today
Allready some notes

Succulents

  • I think it has to be plural.
  • Maybe cacti and succulents is even better
260       <source>Ideal soil moisture for indoor plants is usually 15 to 50%. Succulent can go as low as 7%. Tropical plants like to have more water.</source>

kl.

  • This is an abbreviation, therefor with period (Danish translation)
464      <translation>kl.</translation>

neither ... nor

580        <source>On Android 6+, scanning for Bluetooth Low Energy devices needs location permission. The application is neither using or storing your location. Sorry for the inconveniance.</source>

information

  • isn't it official information? Maybe a French thing?
586        <source>Official informations</source>

Plural

  • When translating to Danish I saw I haven't used the plural in Dutch and Frisian.
  • It has to be changed to Staafdiagrammen in both languages
808    <translation>Staafdiagrammen</translation>

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

‱ translating to multiple languages makes creative, so I reconsider things. Sorry for that.

Dutch correction

717        <translation>WatchFlower kan bluetooth op je apparaat inschakelen, zodat het sensordata kan synchroniseren.</translation>

Frisian correction

712        <translation>WatchFlower kin bluetooth op dyn apparaat ynskeakelje, sa't it sensordata bywurkje kin.</translation> 

‱ Maybe you allready deleted these lines (because of the vanished label)

Dutch correction

330       <translation>Sommige planten staan graag de hele of een gedeelte van de dag in de volle zon, maar de meeste kamerplanten hebben liever géén direct zonlicht. Let daar op voor je planten voor een venster op het zuiden zet!</translation>

Frisian correction

330         <translation>Guon planten steane graach de hiele of in part fan de dei yn 'e folle sinne, mar de measte keamerplanten hawwe lykwols leaver gjin direkt sinneljocht. Tink dĂȘr om foarsto planten foar in rĂșt op it sĂșden setst!</translation>

Dutch correction

341        <translation>Het vruchtbaarheidsgehalte van de grond is een indicatie voor de beschikbaarheid van voedingsstoffen in de grond. Met meststoffen houd je de voedingswaarde op peil; gebruik de juiste hoeveelheden passend bij het jaargetijde.</translation>

Frisian correction

341        <translation>It fruchtberensgehalte fan de grûn is graadmjitter foar de beskikberens fan fiedingsstoffen yn &apos;e grûn. Brûk dongstoffen (Îfmjitten) om de fiedingswearde op peil te hùlden en hùld rekken mei de tiid fan it jier.</translation>

suggestion

  • add seasonal advice
339     <source>Soil fertility value is an indication of the availability of nutrients in the soil. With fertilizer, in the right quantities and appropriate to the season, you keep this value up.</source>

Dutch correction

761            <translation>WatchFlower draait op de achtergrond (in systeemvak) en wordt op gezette tijden actief voor het bijwerken van sensordata.</translation>

Frisian correction

742        <translation>WatchFlower draait op &apos;e eftergrĂ»n (yn it notifikaasjegebiet) en wurdt op fĂȘste tiden aktyf om sensordata te ferfarskjen.</translation>

suggestion

  • add draught advice
294        <source>Having constant temperature is important for indoor plants. Protect them from draught!</source

Dutch correction

295        <translation>Kamerplanten houden van een constante temperatuur en staan niet graag op de tocht!</translation>

last update 25/05 01h28

Frisian correction

295        <translation>Keamerplanten hùlde fan in konstante temperatuer en fral nét fan sigerij!</translation>

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024
  • south-facing windows better?
329        <source>Some plants like direct sun exposition, all day long or just for part of the day. But many indoor plants don't like direct sunlight: place them away from south oriented windows!</source>

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

It's ready, but found some errors

Danish correction

14   <translation>Hvad vil du vide?</translation>  
59	        <translation>En planteovervÄgningsapplikation til Xiaomi / MiJia 'Flower Care' og 'RoPot' bluetooth-sensorer og -termometre.</translation>
592	        <translation>Start med at scanne</translation>
671	        <translation>Tryk endnu en gang for at afslutte...</translation>
744	        <translation>Aktiver med jÊvne mellemrum for at opdatere sensordataene. Kun hvis bluetooth (eller bluetooth-betjening) er slÄet til.</translation>

This must be all, I hope

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

English

  • plants instead of plant
84   <source>You need to water one of your (unnamed) plant!</source> 

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Ok I published the last beta, hopefully I included most of your corrections and remarks.
The Danish translation is in, as well as the manual language switcher, let me know if that works for you.
I really want to freeze the strings and get this release out, everything that's not terribly wrong can be fixed later!

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Sure, you're right.
Can't see the beta, maybe it takes a while.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

corrections

  1. I leave the minor language corrections for a later pull

Language switcher

  1. The languages begins withauto. I prefer standard

  2. It's supposed to be Español

  3. it's supposed to be Frysk

tutorial

  1. Not important for now, but maybe it's handy to relocate the tutorial to the main menu. It sound more logical to find it there, also because the tutorial starts with Welcome

screenshot 1 / Frisian

  1. I synchronised one sensor a few minutes ago and two sensors a few hours ago. They show Dutch text Gesynchroniseerd instead of Frisian

screenshot 2 / Frisian

  1. When pressing the graph, it shows date and time... problem is that the names of the days, the months and the abbreviations of the months are in Dutch

  2. uS/cm - cm in Frisian is sm

screenshot 3 / Frisian

  1. The same problem with the abbreviations of the months. They are in Dutch

At this point I switched I languages to Danish...


screenshot 4 / Danish

  1. The same problem as mentioned above.... Dutch text, mixed with Frisian, but now in a Danish setting

screenshot 1 / Frisian

  1. You see what the problem is.... it still uses the devices language instead of the switched language and mixes it up with

The same with histograms... it uses the devices language instead of Danish


Now.changing from Danish to Frisian.


  1. It appears persistent text changes, but not the text that's changing upon the sensor's / WatchFlower's actions

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Can't see the beta, maybe it takes a while.

Yes indeed every text and software posted on Google or Apple store is subject to validation, and it can take from a couple of minutes to a couple of days :/

I changed espanol and frisk. Auto means automatic selection, it's pretty standard (haha) in this case, while standard language doesn't mean much.

Some strings can change language automatically while other needs either a reboot the app (so it's really an acceptable trade off) or an action (a sensor refresh will change most text and so update their translations) to act on the language change. This can't be fixed without reworking stuff, and reworking stuff means new bugs, etc...

This version was only supposed to have couples of bugfixes onto the last release done last month, then got new languages, then now has a whole lot of new code, so that's why I really want it out and new code in another release.

I can't thank you enough for your work on the new translations. Doing the translations on a mobile device really tells a lot about your motivation, and I believe we've been doing some real improvements on English too.
Doing them manually has proven to be a lot of extra work though, especially simultaneously changing source (English) strings and doing incremental changes on many translations files.
Every changes on source strings means updating translations for every languages, with the possibility to swap latest translation with older version of the (more or less) same string, especially when I don't speak the target language. Coupled with the many manual fixes on files, this has become really tricky.

So this release will be published like this, and then take your time while using the application to note where changes should be made.
If you want to discuss the source strings and meaning of the different text let's do it separately. It should probably come first. Things like untranslated units (like uS/cm) means adding them to the translated strings list, and so will have repercussions for every translation files. These files also need to be up to date with latest changes to the code or you risk translating already deprecated strings.
If you want to improve translations, let's do it all at once. This is probably best done before the next release, to take into account every changes that will be made between now and then.
Like before, delete your fork, recreate it with last version of the source code, update every translations and push the changes.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Tnx, I understand how you see things. Complicated - I only see it from the end-user perspective - don't know anything about coding. It must be a battle on many fronts.
It's great how you respond to input and ideas. That really motivates me.

I understood you prefer discussing the source text. I'm going to collect ideas, bugs, etc the next weeks... and before the next update looking at the translations.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Busy with the Playstore text. What do you mean with Supports clock update? Supports clock update and changing temperature unit.

You don't mention: North "Plant Monitor" , and Vegtrug "Grow Care Home" . I see Vegtrug is a growing brand in The NL. Same product, but maybe not clear to everyone.

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

It's great how you respond to input and ideas. That really motivates me.

Well I try to listen to inputs, but it's always a balance between the time I have, the time it would take to implement a feature, how many people would need and use it...

I understood you prefer discussing the source text. I'm going to collect ideas, bugs, etc the next weeks... and before the next update looking at the translations.

I'll let you know when I'm close to a release. But in between I'm going to work on other softwares for a while...

Busy with the Playstore text. What do you mean with Supports clock update? Supports clock update and changing temperature unit.

The device is a clock + thermometer, so the app can update the actual clock time and synchronize it with the time from the smartphone (I don't know if I say that right). It can also change the thermometer unit between Celcius and Fahrenheit.

You don't mention: North "Plant Monitor" , and Vegtrug "Grow Care Home" . I see Vegtrug is a growing brand in The NL. Same product, but maybe not clear to everyone.

I knew about the Vegtrug "Grow Care Home" but I never saw the North "Plant Monitor" before. I believe both are just a rebrand of the Flower Care yes, BUT I never tested any of them so I'm a bit hesitant to advertise support for these devices unfortunately.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Okay, I'll finish the Dutch text
Looking to Playstore images of North and Vegtrug it's the same app as the official one. But indeed, you can't be for sure it's the same device, however I have a Vegtrug and Xiaomi devices and they're exactly the same... On Aliexpress I read it's a global rebranding

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

So the Vegtrug works? Another user was apparently suggesting taht, but disappeared before I could get a confirmation.
Even if they renamed the device "advertised" name over bluetooth that would make them incompatible with the application. It would not be a hard bug to fix, but without a device... Still quite hard ^^

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Yeah, it works exactly the same... only with newer firmware. I ordered through this link.

https://s.click.aliexpress.com/e/_B1tEly


I finished translating, but first I looked at the English text. Text in red are adjustments of the text found on https://play.google.com/store/apps/details?id=com.emeric.watchflower&hl=en_US

I chose the word 'App' over 'Application' in both the Dutch and the Danish version. It's the most commen used word. if you want uniformity with 'Application', just say so, and I'll change it.


English

A plant monotoring application for Xiaomi "Flower Care" en "RoPot" sensors.

WatchFlower is a plant monitoring application that reads and plots data from your Xiaomi "Flower Care" and "RoPot" Bluetooth sensors.

WatchFlower also works great with a couple of Xiaomi Bluetooth thermometers!

WatchFlower is open source software. By buying it here, you support its development!`

WatchFlower doesn'ttrackyour application usage, doesn't require accountcreation, your GPS location, nor any otherpersonal data!`

The application is available in Danish, Dutch, Frisian, English, French, German, Spanish and (partial) Russian.

Application developed by Emeric Grange.

Visual design by Chris DĂ­az.

Supported devices:

✔ Xiaomi "Flower Care"

✔ Xiaomi "RoPot"

  • Works with both international and Chinese versions.

✔ Xiaomi "Digital Hygrometer Clock"

  • Supports automatic time setting and changing temperature unit.

✔ Xiaomi "BLE Temperature and Humidity sensor" (with LCD display)

✔ ClearGrass "Digital Bluetooth Thermometer and Hygrometer" (with E-ink display)

About Bluetooth Low Energy:

Follow development, post bug reports and suggest new features on the GitHub page (https://github.com/emericg/WatchFlower) or contact by email ([email protected]).

WatchFlower is NOT affiliated with Xiaomi (or any other sensor manufacturer).


Dutch

Een plantobservatieapp voor Xiaomi "Flower Care" en "RoPot" sensoren.

WatchFlower is een app om je plant te observeren. Het leest data van je Xiaomi "Flower Care" en "RoPot" bluetoothsensoren en toont dit in overzichtelijke diagrammen.

WatchFlower werkt ook goed met een aantal Xiaomi bluetooth-thermometers!

WatchFlower is open source software. Door de app hier te kopen steun je verdere ontwikkelling!

WatchFlower houdt je appgebruik niet bij, een account aanmaken is niet nodig, evenmin als je GPS-locatie of andere persoonsgegevens.

De app is beschikbaar in het Deens, Duits, Engels, Fries, Frans, Nederlands, Spaans en deels in het Russisch.

App-ontwikkeling door Emeric Grange.

Grafisch ontwerp door Chris DĂ­az.

Ondersteunde sensoren:

✔ Xiaomi "Flower Care"

✔ Xiaomi "RoPot"

  • Werkt met zowel internationale als Chinese versies.

✔ Xiaomi "Digitale Hygrometer Klok"

  • Ondersteunt automatisch instellen van de tijd en aanpassen temperatuureenheid.

✔ Xiaomi "BLE Temperatuur- en Luchtvochtigheidsensor" (met LCD-scherm)

✔ ClearGrass "Digitale Bluetooth-thermometer en -Hygrometer" (met E-ink scherm)

Over Bluetooth Low Energy:

Volg de ontwikkeling van de app, meld fouten en stel nieuwe functies voor op de GitHub-pagina (https://github.com/emericg/WatchFlower) of rechtstreeks per e-mail ([email protected]).

WatchFlower is NIET gelieerd aan Xiaomi (of enig andere sensorproducent).


Danish

En planteovervÄgningsapp til Xiaomi "Flower Care" og "RoPot" sensorer.

WatchFlower er en app til planteovervÄgning, der lÊser data fra din Xiaomi "Flower Care" og "RoPot" bluetooth-sensorer og viser det tydeligt i diagrammer.

WatchFlower fungerer ogsÄ godt med nogle Xiaomi bluetooth-termometre!

WatchFlower er open source software. Ved at kĂžbe appen her, stĂžtter du dens udvikling!

WatchFlower fĂžlger ikke din appbrug, du behĂžver ikke at oprette en konto og vi bruger heller ikke din geografiske placering eller andre personlige oplysninger.

Appen er tilgÊngelig pÄ flere sprog, sÄsom dansk, engelsk, frisisk, fransk, hollandsk, tysk og dels pÄ russisk.

Appudvikling af Emeric Grange.

Grafisk formgivnig af Chris DĂ­az.

UnderstĂžttede enheder:

✔ Xiaomi "Flower Care"

✔ Xiaomi "RoPot"

  • Velegnet til bĂ„de internationale og kinesiske versioner.

✔ Xiaomi "Digital Hygrometer Ur"

  • UnderstĂžtter automatisk tidsindstilling og justering af temperaturenheden.

✔ Xiaomi "BLE Temperatur- og Luftfugtighedssensor" (med LCD-skérm)

✔ ClearGrass "Digital bluetooth-termometer og -Hygrometer" (med E-ink skérm)

Om Bluetooth Low Energy:

FĂžlg appudviklingen, rapporter fejl og foreslĂ„ nye funktioner pĂ„ GitHub-siden (https://github.com/emericg/WatchFlower) eller direkte via e-mail ([email protected]).

WatchFlower er IKKE tilknyttet til Xiaomi (eller enhver anden sensor-producent).

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Allright thanks for the translations! I finally updated the store pages, and I checked the english translation with a native speaker to tidy up some sentences.

Time to put this issue to rest I think ^^ Thanks again for everything you've done, and I'll update you before the next version if you wish to make some modifications!

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

I'll be doing a release very soon (already in beta), if you want to have a look at some of the new strings.
There is not that many changes so it's only if you have some time.

Also, it would be really really really great if you could charge the files in https://github.com/lelegard/qtlinguist-installers/releases that would make both our jobs way easier, I cannot stress this enough.
You can translate the 3 langages at once, and all of the duplicated / deprecated / already translated strings are handled for you.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Sure, I'll update the translations... allready tried qtlinguist earlier, but couldn't figure out how it worked... gonna have a look to it again tomorrow

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

The TS files are ready.... what's the next step?

Some textual remarks on the Settings screen:

How many **sensors**  should be updated simultaneously **?** A lower number **improves**  

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Hi, awesome. And you're right about the remarks, I'll update that string.
Did you try the latest beta?

For the TS file, you can upload them here right here on this thread, email them to me, or commit them on your fork and do a pull request as usual.
Because you have already been credited as a commiter and contributor for previous commits, there is no particular need to do a commit/pull request, unless it makes your life easier.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Still have to check the beta...
I'll try to attach the files...

ts.zip

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Beta comments

About page: only mentions mi flora and ropot, but the app supports way more

Menu: Order by water level - maybe Moisture level or Moisture content is better ...

I had a second thought... can you change the translations into

DK fugtindhold

NL vochtgehalte

FY fochtgehalte

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Ok thanks, I've set everything up, I'll do the release tommorow.
The about page text was meant to be kept one/two line, so I've never updated the text with the 10 new sensors, but yes it should represent the new variety of sensors the app supports.
'water level' text was a bit rushed but yes it whould probalby be 'soil moisture level'

Did you have a better experience translating with Qt Linguist?

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Yes, I still have to get used to it a bit more... but it surely is easier to handle, also because of the suggestions based on earlier used text...

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Maybe there's an issue

Before there was a refresh button in the right corner... you moved it to the dropdownmenu. ... but refreshing data doesn't work realiable any longer. There's no action at all, except sometimes update data-text changes to purple

( I tried several times and it worked once, but I don't see text appearring likeconnecting offline or updating )

When Bluetooth is turned off, the dropdownmenu only appears partially. .. I'm not able to see/ select text

I preferred the prior solution with lightbulb and refresh button, because otherwise there are too many options ( central menu swiping from right, options at the bottom and the 3-dots in the right corner)

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Thanks for reporting the bugs, I fixed them.
The prior option was good when there was only the refresh button, but I plan to add more options. Also the subtext was needed. I could leave the old presentation for tablets (I believe you are using one) but there should be a subtext anyway, so I'll have to do some tests.

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Yes indeed, I have a tablet. Thanks for fixing it... see forward to the nxt version

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

@FYr76 It's release time again :)
If you want to look at the translations, and also new features! (there is an android beta online)

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

Hi there, I'll have a look at it. Try to translate it this week...

from watchflower.

FYr76 avatar FYr76 commented on September 1, 2024

I had a look at the beta with the updated translations. Here are some minor things. I finally understood what you meant with indicators, so I changed the translations too...

SETTINGS SCREEN



Maybe you could do something with the contrast of the text (themes)

Data indicators

DA
DiagramsĂžjler

NL
Diagramstaven

FY
DiagramstĂȘven

Solid

DA
Fed

NL
Vet

FY
Fet

Saved in your documents, under the 'WatchFlower' directory.

DA
Gemt i dine dokumenter i 'WatchFlower'-mappen.

NL
Opgeslagen in je document in de 'WatchFlower'-map.

FY
Opslein yn dyn dokuminten yn de 'WatchFlower'-map.

TUTORIAL


You can rescan for new devices....

FY
Do kinst altyd op 'e nij scanne nei nije apparaten.....

from watchflower.

emericg avatar emericg commented on September 1, 2024

Thanks, I'll fix it as soon as possible.

from watchflower.

Related Issues (20)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❀ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.